Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте. Вчера приобрел в Steam: Shadowrun returns и Dragonfal. Локализация почему-то установилась только в Shadowrun returns, хоть я и указал в опциях установщика дополнительно длс. Решил распаковать архив отдельно в Dragonfall, но результата нет. В чем может быть проблема?

Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы что, за пять лет умудрились правил не выучить? Да еще и название игры с ошибкой написано. Дважды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
До Нового года еще 2 дня, а ты уже нажрался :smile:

Если это не строчки из твоих мемуаров от второго лица, а речь идет о моём постскриптуме, то в нем я привел переделанную речь Арагорна из последнего фильма трилогии "Властелин Колец". :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые форумчане, да и просто каждый читающий!

Для того чтобы попытаться сдвинуть процесс локализации Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut с мертвой точки, было создано обсуждение в сообществе Steam. Это на данный момент первый рубеж борьбы с языковым барьером самостоятельного дополнения, лагерные сборы актива добровольцев. Если Вы имеете опыт в русификации видеоигр, культивируете в себе желание помочь в переводе, ладите с "хирургией" игровых ресурсов, обладаете своим видением в свете сложившейся ситуации или же готовы привнести личные пожелания и т.п., - пожалуйста, поделитесь этим с нами! Сейчас даже трудно представить себе весь необходимый объем работ для успешного завершения переводческой кампании, но все когда-то с чего-то начиналось. Давайте попробуем, я уверен, вместе у нас все получится!

Отдельная тема на сайте не открывалась, дабы не нарушать правило F22.3. Надеюсь, я правильно выбрал раздел для подобных обращений.

P.S. Фанаты Shadowrun, энтузиасты видеоигр! Я вижу по вашим сообщениям то же нетерпение, которое сжимает мою игровую душу. Возможно, наступит день, когда альтруизм оставит круг геймеров и мы перестанем создавать неофициальный контент и разорвем все узы взаимопомощи. Но только не сегодня! Может быть, придет час нубов, когда треснет исходный код и настанет закат сферы геймдева. Но только не сегодня! Сегодня мы сразимся за все, что вы любите в этой славной игре! Зову вас на бой локализацию, люди из Сети! :elf:

:clapping:

Если это не строчки из твоих мемуаров от второго лица, а речь идет о моём постскриптуме, то в нем я привел переделанную речь Арагорна из последнего фильма трилогии "Властелин Колец". :king:

не переживай, все кто смотрел ВК поняли эту шутки)

Изменено пользователем Susan1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вчера разработчики опубликовали обновленный концепт-арт, на котором теперь также изображено и лого игры - Shadowrun: Hong Kong. Предположения многих игроков действительно подтвердились - местом действия игры станет Гонконг.

Уже новую игру анонсировали, а перевода Драгонфолла так и нет. Срочно! Нужен! Перевод!

Официально, очевидно, его не будет.

 

Spoiler

vqv13td.jpg

Изменено пользователем AMDATHLON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже новую игру анонсировали, а перевода Драгонфолла так и нет. Срочно! Нужен! Перевод!

Официально, очевидно, его не будет.

Да, надо помогать. Цитата с их кикстартера:

Why didn't you localize Dragonfall? Will you localize SR:HK?

We promised to localize Shadowrun Returns and delivered on that promise, but the sales of the game in other languages does not support the expense of developing more localized versions of our games at this time. We love our international players and deeply regret this but there are business realities that cannot be ignored.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello!

I would like to translate Shadowrun into my native language - Czech, but I don't know, how to translate texts from menu, character creation, HUD and so on. I am not a programmer. I don't know, where to look, so I turn to you. Will you help me with this, please? I appreciate any kind of help.

English or Czech please, I don't speak Russian.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hello!

I would like to translate Shadowrun into my native language - Czech, but I don't know, how to translate texts from menu, character creation, HUD and so on. I am not a programmer. I don't know, where to look, so I turn to you. Will you help me with this, please? I appreciate any kind of help.

English or Czech please, I don't speak Russian.

О... и у Чехов появилось желание играть на родном языке , а не на забугорном.

Уважьте разумного товарища - объясните ему как дергать и запихивать ресы.

============

p.s. to Dorregaray : wait for a response from the community

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dorregaray Mбte můj překlad nenн dost? Zvlбšť když vнte, anglicky, tak proč se v českйm překladu?

Интересно где можно найти прогресс перевода Раньше на нотабенойде смотрел а терь попа.

Изменено пользователем Jarran

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой прогресс? Есть лишь планы. Переведен только Драгонфолл v1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hello!

I would like to translate Shadowrun into my native language - Czech, but I don't know, how to translate texts from menu, character creation, HUD and so on. I am not a programmer. I don't know, where to look, so I turn to you. Will you help me with this, please? I appreciate any kind of help.

English or Czech please, I don't speak Russian.

hello my unknown friend from Czech.

i'm developer technical instruments for translating.

Wait about month. I want prepare translation tools for public use.

Please check this thread for future update.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, может вы на ту же опенноту перевод выложите? Что готово хоть. Чтобы можно было добить перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Вопрос к переводчикам. Все мы люди, и ясное дело у всех дела\семья\работа и просто так тратить уйму времени довольно глупо. Интересно ли будет вам заняться переводом, в случае успешной его монетизации? Скажем, я готов для старта в качестве предоплаты пожертвовать на это дело в районе 400-500$, знаю еще несколько людей которые с радостью вложат кое какие средства. Думаю если вы обозначите какую то +- сумму за которую точно возьметесь за перевод с условного дня X, нужные средства наберутся довольно быстро, т.к. желающих много, особенно если это дело слегка распространить. Если вариант интересен, отпишитесь плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dorregaray Mбte můj překlad nenн dost? Zvlбšť když vнte, anglicky, tak proč se v českйm překladu?

Czech translation is for people who can't speak English or diffrent foreign languages. I want to help them so they can play Shadowrun too. I'm a good guy. :D

hello my unknown friend from Czech.

i'm developer technical instruments for translating.

Wait about month. I want prepare translation tools for public use.

Please check this thread for future update.

Great! Thank you.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, перевод будет. Уж не стану обещать, но продолжение работы над ним в самых ближайших планах. Нужно только закончить с текущими делами. Потерпите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Переводим игруMurders on the Yangtze River   один из шрифтов показывает квадратики. Нужна помощь. В качестве мотивации могу купить лицензию на UnityEX.Или ещё чего.Договоримся.            
    • как накатить только текст?
    • Не, она просто, на кринже находится. Это видно по выражению её лица. Но там все такие.
    • Да я уже решил это. Юнити этот метод выполняет после физики. Поэтому был рассинхрон с основной логикой. И когда одна переменная должна была включаться, а другая выключаться,получалось так, что одна выключилась, а другая уже не включалась. Просто переписал логику через флаг в апдейте, который запускает кастомный метод, а от туда все убрал. Некоторым багам просто дал костыли. Например у меня в скрипте если игрок встал на пути НПС, то нпс просит уйти игрока с дороги, если игрок уходит, то нпс продолжает путь. Если игрок не уходит, нпс как бы начинает злиться, и нападать на игрока, и текст заполняется постепенно красным, после того как игрок уходит с пути, цвет текста возвращается в норму. Но у меня почему то текст хоть и возвращался в норму, но при повторной блокировки пути НПС, он резко становился красным, потом снова резко возвращался в норму, и постепенно опять становился красным. Честно говоря сколько я не искал проблему, так и не нашел. В итоге просто сделал костыль, в виде дополнительного сброса текста в норму перед тем как начать менять цвет.   Даже если тебе кажется что они готовые, то они не готовые. Скачал ты домик. А он цельная модель. Дверь как часть дома. А не отдельный обьект — иди сам в блендере вырежи ее. Если на доме табличка, например на английском языке  — иди в фотошопе крась. И еще заодно делай новую нормаль(это такая штука, которая отвечает за царапины, углубления и прочие неровности на текстуре), потому что если табличка вмятая к примеру, то она ее потеряет.Скачал ты модельку персонажа, а она без анимации, сначала выпрями ее в Т-позу, потом сделай ей скелет, а потом уже либо делай анимации или скачал готовые. Взял готовую анимацию, а у твоего персонажа свободная одежда? Например у девушки платье. Твоя анимация идет нахрен. Платье оно не учитывает. Ты скачал пак звуков — пожалуйста в редактор. Ты скачал готовую траву для твоей игры? А извините, юнити считает ее деревом, а  дерево это уже обьекты теры, и жрут дофига ресурсов. Кстати говоря о ресурсах, скачал кучу бесплатных ассетов запихнул к себе в игру — получишь лаги, потому что они все почти без LOD(это такая штука, которая ухудшает текстуру, если игрок далеко от нее, чтобы уменьшить количество точек и нагрузку). Хочешь LOD — добро пожаловать в блендер идти и уменьшать количество граней и как следствие точек у модели в блендере. В общем  это только кажется, что они готовые.  Ну чтобы игру в стиме выпустить, даже не нужно регистрировать права на игру насколько я знаю. Но по моему там нужно заплатить 100 баксов в качестве взноса. Но тебе их отдадут обратно когда продажи превысят 1к баксов. Но хз.  
    • Сборы: https://vk.com/app6471849_-76249462?ref=group_widget#goal_index=2 https://boosty.to/mvo_team/single-payment/donation/535085/target? https://www.donationalerts.com/r/RG_M ("СБОР СРЕДСТВ" -> На озвучку A Way Out)
    • В честь этого замечательного события было опубликовано аж два ролика с процессом озвучки главных героев: Лео Карузо и Винсента Моретти (Юрий Романов и Артур Иванов соответственно). Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что сборы на локализацию A Way Out преодолели отметку в 200 тысяч рублей из заявленных 350 тысяч. В честь этого замечательного события было опубликовано аж два ролика с процессом озвучки главных героев: Лео Карузо и Винсента Моретти (Юрий Романов и Артур Иванов соответственно). Сборы: https://vk.com/app6471849_-76249462?ref=group_widget#goal_index=2 https://boosty.to/mvo_team/single-payment/donation/535085/target? https://www.donationalerts.com/r/RG_M ("СБОР СРЕДСТВ" -> На озвучку A Way Out)
    • Что там понимать? Наливай да пей! А потом “бац” и восстание машин. Нет уж, пусть лучше хамит.
    • Ты внимательно смотрел? АЖ 8 фанатов солсов теперь отметились против 4-х ранее. Половина их часть даже согласилась с твоим мнением, теперь перевес не в другую сторону. А в последнем опросе уже почти половина считает, что другие сложности не нужны. То у тебя был один единомышленник, а то их стало втрое больше. Ну если тебе не нравится такое изменение тенденции, то даже хз. Разве я что-то обещал? Я опасался, что результаты могут тебе понравиться. Что ж, теперь знаю, что мои опасения были напрасными, вот и славненько.
    • что-то в STEAM как-то поздновато решили в “повесточку” Портреты политиков (естественно, чернокожие + почти белая (но это не точно) женщина с особым разрезом глаз), даже для их страны эти “типичные политики” не типичные 
      Гнать бы поганой метлой из Valve тех, кто у них занимается подобным и оформлением распродаж, последние годы из раза в раз всё хуже и кринжовее. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×