Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

RedSkotina

Да,чего-то подобного и следовало ожидать: в последние годы иностранные разработчики часто дают понять,что русскоязычные рынки им по барабану.

Желаю удачи и успехов,а уж таланта Вам не занимать.А мы,простые юзеры,запасемся терпением.

Вы только знайте,что Ваша работа нужна и востребована и многие геймеры,такие как я,бесконечно Вам признательны и благодарны.Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к моему большому неудовольствию dlc практически не готово к переводу, опять придется выдирать текст кусками отовсюду. так что это затянется...

А в прошлый раз текст точно также вытаскивали по кускам? Просто в ДЛЦ непереведенные только диологи. Меню и другие надписи на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 213 строк ждут своего героя/героев

приношу извинения, оригинальная компания попала случайно в это список.

отмена тревоги.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 213 строк ждут своего героя/героев

А сколько строк было в оригинальной кампании? Просто хотелось бы хоть примерно оценить размер кампании в аддоне...

Изменено пользователем w.w.w.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько строк было в оригинальной кампании? Просто хотелось бы хоть примерно оценить размер кампании в аддоне...

примерно 11-12 тыс. строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как может быть аддон больше оригинала? Наверное, 19 000 строк весь текст вместе с dlc, а один оригинал 12 000?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как может быть аддон больше оригинала? Наверное, 19 000 строк весь текст вместе с dlc, а один оригинал 12 000?

ну на самом деле ничего невозможного нет в этом, но да. в данном конкретном случае я ошибся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну на самом деле ничего невозможного нет в этом, но да. в данном конкретном случае я ошибся

Ммм, бывает, так а конкретных цифр не будет здесь опубликованно? Просто в ожидании перевода хоть какую-то инфу собрать, да чуть позже пару обзоров почитать, играть не во что всё равно пока, а Shadowruns Return реально меня за собой потащила, прошёл четыре раза разными персами, я вообще не думал, что такое на данный момент возможно=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Понял, но всё же неясно, на твой взгляд професионала, аддон немного больше или немного меньше оригинала? Хотя я уже доволен, что разрабы не обманули, так как примерно такая же по объёму дополнительная камания=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понял, но всё же неясно, на твой взгляд професионала, аддон немного больше или немного меньше оригинала? Хотя я уже доволен, что разрабы не обманули, так как примерно такая же по объёму дополнительная камания=)

Вот не обманули, по времени прохождения, примерно близко.

Помогу в переводе, но в игре нужны довольно сильные знания английского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Вы текст на Notabenoid будете выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы текст на Notabenoid будете выкладывать?

Я бы не торопился... Патчи клепают каждый день... Уже 1.2.5...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текст уже два дня как на нотабеноиде.

http://notabenoid.com/book/42395

патчи в приницпе не помеха, текст то они врядли поменяют весь, а тот что поменяют я обновлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к моему большому неудовольствию dlc практически не готово к переводу, опять придется выдирать текст кусками отовсюду. так что это затянется...

Есть GOG.com версия игры. Оригинал там весит 800 МБ дополнение Dragonfall 300 МБ. Может быть там "получше" с файлами. Только пока не знаю где достать установщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Начала проходить, понравилась игра, необычная) И правда немного напоминает мою любимую Night in the woods
      Если вдруг кто-то возьмётся, готова подключиться к команде переводчиков) Текста даже в демке тонны (посты в соцсетях, чатики, надписи на плакатах, тут лучше бандой работать).
      Только, боюсь, как и с упомянутой NITW, в плане вытягивания ресурсов, могут быть проблемы с динамическим текстом...
    • @piton4 Т.е. от противного, вы хотите сказать, что персонажи, их действия, ситуации в которые они попадают все это хорошо проработано и логично связано друг с другом? Все эти пожалейки, попытки в сопереживания не на ровном месте возникают, а имеют логичную хорошо проработанную поводку?)) Хочу вам напомнить с чего началось это кино. Искренне прошу у всех прощения за слово кино. Нам попытались навалить саспенса и того, что они считали деталями. Т.е. семейка выживанцев пришла лутать магазин. Пришла в полном составе: мама, папа, девочка героиня и совсем мелкий. Как мы все знаем из-за совершенно идиотского сюжетного хода малец исчезает из повествования. И у меня сразу встает вопрос? А это зачем? Ну, кроме желания автора показать какой страшный и напряженный у нас тут мир. Потому что у меня никакого напряжения данный идиотизм не вызвал. А наоборот последовали вопросы. Например, зачем вообще было куда-то тащить мальца? Вы же нам показываете, что у вас есть обустроенный угол, а значит в такие опасные походы могут ходить парами Отец-Мать, Мать-дочь, Отец-дочь, что бы как минимум один более менее взрослый оставался с мальцом в безопасном месте. Иными словами будь у них хоть немного мозгов этой ситуации не произошло. И вот что это? Мое личное отношение, или все таки тотальный дебилизм сюжета и желание творца, что бы зритель все это схавал и принял за чистую монету? Незачем тут эту муру разводить “тебе не зашло, другим зашло”, если все действия в фильме подогнаны так, что бы зритель был идиотом и хавал все не задумываясь вообще ни о чем.
    • Да)
        не вполне уловил разницу.
        Англ. вариант тоже ничего не поясняет. В данном случае — нет.
        Да, поправлено.
        Пожалуй, так лучше. Поправлено.
         
    • Apple одобрила приложение Epic Games для iOS в Европе
    • Это понятно, но этого и не надо особо, эти текстовые вставки с выбором действий в зданиях,  легко обыграть диалогами и с НПЦ в домах и взаимодействием с активными предметами. Главное попытаться  достаточно “близко к тексту” сделать оригинальную боевую систему, алхимию и систему молитв святым из Даркланда! Именно это я считаю главной фишкой и самым интересным в Даркленде! Ну ещё хоть и  довольно небольшого, но сложного прохождения Сюжетной линии и конечно же, просто  зубодробительного финального штурма Великого Монастыря и боя с ручным Драконом  Бафомета и его свитой. Ради чего мы годами игрового времени, старательно прокачивали свою команду, искали максимально лучшего качества оружие и доспехи, варили тонны алхимии, выискивали нужных святых,. лазили по деревням и шахтам, воевали с цвергами и всякой пакостью...
    • Акварельную графику даркланда не сделать в мейкере , к сожалению
    •   Ты профессиональный кинокритик или какой-то супер-эксперт по кино?  Это именно, что вкусовщина, только твоё субъективное мнение — не более.   То есть людей, которым зашло то, что совсем не зашло тебе, ты считаешь тупым стадом баранов?  
    • Как вариант, можно попробовать сделать что то типа ремастера Darklands, на новом игровом движке, например на RPG Maker MZ! Можно было бы подобрать постараться и какой то  другой, например на RPG Architect, но RPG Maker  для меня самый простой и понятный, с русской локализацией, множеством плагинов и тайлсетов, есть несколько русскоязычных фанатских сообществ и много гайдов на русском. Хотя уже вижу большую проблему, с переделкой игровой ролевой системы, встроенной в RPG Maker, под совершенно иную и уникальную из систему Darklands. Не факт что это вообще возможно сделать, без существенной потери этой изюминки и духа Darklands…  
    • Звук находится в файле tenta.cle в виде четырёх FMOD банков: внутри банка звук в формате mp3 320kbps достать банки из tenta.cle можно скриптом quickbms.exe dump_fsbs.bms tenta.cle Достать mp3 файлы из fsb банков может FSB Extractor   fsb банк с озвучкой можно создать с помощью fsbank или можно заменить старые mp3 файлы в банке с помощью MKKE Generic Injector Multi Вставлять банки обратно в tenta.cle не обязательно. Игра подхватывает файлы, если их положить в папку audio (audio/iMUSEClient_VO.fsb и audio/iMUSEClient_Commentary.fsb для озвучки)   PS. готовые для озвучки английские файлы и русский текст можно скачать тут Bonus. Скрипт для извлечения аудио из ванильной версии игры из файла MONSTER.SOU (voc файлы это старый формат аудио, который понимают большинство проигрывателей и аудио редакторов)  
    • @piton4 А я на это смотрю по другому. От того, что для плохих вещей есть потребители плохими вещами они быть не перестают. Мало ли как этим потребителям мозги промыли или в принципе очень не требовательные. Но в проблема в том, что сейчас все хотят под этот общий знаменатель подвести. Просто потому что это выгодно. Потому что когда аудитория тупое стадо баранов их можно постоянно стричь.  За “вкусовщиной” не спрячешься. Если фильм, игра предельно тупые  — это не изменить.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×