Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

RedSkotina

Да,чего-то подобного и следовало ожидать: в последние годы иностранные разработчики часто дают понять,что русскоязычные рынки им по барабану.

Желаю удачи и успехов,а уж таланта Вам не занимать.А мы,простые юзеры,запасемся терпением.

Вы только знайте,что Ваша работа нужна и востребована и многие геймеры,такие как я,бесконечно Вам признательны и благодарны.Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к моему большому неудовольствию dlc практически не готово к переводу, опять придется выдирать текст кусками отовсюду. так что это затянется...

А в прошлый раз текст точно также вытаскивали по кускам? Просто в ДЛЦ непереведенные только диологи. Меню и другие надписи на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 213 строк ждут своего героя/героев

приношу извинения, оригинальная компания попала случайно в это список.

отмена тревоги.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 213 строк ждут своего героя/героев

А сколько строк было в оригинальной кампании? Просто хотелось бы хоть примерно оценить размер кампании в аддоне...

Изменено пользователем w.w.w.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько строк было в оригинальной кампании? Просто хотелось бы хоть примерно оценить размер кампании в аддоне...

примерно 11-12 тыс. строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как может быть аддон больше оригинала? Наверное, 19 000 строк весь текст вместе с dlc, а один оригинал 12 000?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как может быть аддон больше оригинала? Наверное, 19 000 строк весь текст вместе с dlc, а один оригинал 12 000?

ну на самом деле ничего невозможного нет в этом, но да. в данном конкретном случае я ошибся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну на самом деле ничего невозможного нет в этом, но да. в данном конкретном случае я ошибся

Ммм, бывает, так а конкретных цифр не будет здесь опубликованно? Просто в ожидании перевода хоть какую-то инфу собрать, да чуть позже пару обзоров почитать, играть не во что всё равно пока, а Shadowruns Return реально меня за собой потащила, прошёл четыре раза разными персами, я вообще не думал, что такое на данный момент возможно=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Понял, но всё же неясно, на твой взгляд професионала, аддон немного больше или немного меньше оригинала? Хотя я уже доволен, что разрабы не обманули, так как примерно такая же по объёму дополнительная камания=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понял, но всё же неясно, на твой взгляд професионала, аддон немного больше или немного меньше оригинала? Хотя я уже доволен, что разрабы не обманули, так как примерно такая же по объёму дополнительная камания=)

Вот не обманули, по времени прохождения, примерно близко.

Помогу в переводе, но в игре нужны довольно сильные знания английского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Вы текст на Notabenoid будете выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы текст на Notabenoid будете выкладывать?

Я бы не торопился... Патчи клепают каждый день... Уже 1.2.5...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текст уже два дня как на нотабеноиде.

http://notabenoid.com/book/42395

патчи в приницпе не помеха, текст то они врядли поменяют весь, а тот что поменяют я обновлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к моему большому неудовольствию dlc практически не готово к переводу, опять придется выдирать текст кусками отовсюду. так что это затянется...

Есть GOG.com версия игры. Оригинал там весит 800 МБ дополнение Dragonfall 300 МБ. Может быть там "получше" с файлами. Только пока не знаю где достать установщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • кажется лучше ранах? могу ошибаться, но кажется “ранения” обычно уже обработаны и не требуют срочности. при сбитии самолёта, Эш говорит что “ушёл”. видимо речь про пилота кажется фраза не отражает ситуация. все думали, что Лира мертва, а Вен говорит, что она ранена. по фразе, как будто не торопясь вроде тут непонятно с кем   тут какая то очень странная фраза получилась (из двух) тут тоже немного странно получилось атакуют Росвела(Корди), а они говорят “на вас” в миссии это не совсем понятно. вроде никак не влияет. а вот после миссии они не могут связаться с кораблём фраза странная и морской флот наверное с маленькой может без “у”? … вход и выход? когда Эш спускается в подземелье…     когда идёт заставка со спутниками, кажется там неверно назван американский президент. заскринить не успел   не осталось подкреплений/это последние? “делать нечего” кажется в другой обстановке, не когда требуется быстрота… тут ситуация, нужно срочно вторую ракету запустить по смыслу странно. база внутри страны, а корабль — авианосец… он же не речной…   наверное не путаница… фраза обрывается   эту и предыдущую подсказку так и не понял…   просто глюк. левая и правая рука отличаются защитой  
    • так это часть игры , ее неповторимый стиль ,  да и механика врядли на мейкер перенесется . Графика , музыка , стилизация под Германию средних веков .  
    • Начала проходить, понравилась игра, необычная) И правда немного напоминает мою любимую Night in the woods
      Если вдруг кто-то возьмётся, готова подключиться к команде переводчиков) Текста даже в демке тонны (посты в соцсетях, чатики, надписи на плакатах, тут лучше бандой работать).
      Только, боюсь, как и с упомянутой NITW, в плане вытягивания ресурсов, могут быть проблемы с динамическим текстом...
    • @piton4 Т.е. от противного, вы хотите сказать, что персонажи, их действия, ситуации в которые они попадают все это хорошо проработано и логично связано друг с другом? Все эти пожалейки, попытки в сопереживания не на ровном месте возникают, а имеют логичную хорошо проработанную поводку?)) Хочу вам напомнить с чего началось это кино. Искренне прошу у всех прощения за слово кино. Нам попытались навалить саспенса и того, что они считали деталями. Т.е. семейка выживанцев пришла лутать магазин. Пришла в полном составе: мама, папа, девочка героиня и совсем мелкий. Как мы все знаем из-за совершенно идиотского сюжетного хода малец исчезает из повествования. И у меня сразу встает вопрос? А это зачем? Ну, кроме желания автора показать какой страшный и напряженный у нас тут мир. Потому что у меня никакого напряжения данный идиотизм не вызвал. А наоборот последовали вопросы. Например, зачем вообще было куда-то тащить мальца? Вы же нам показываете, что у вас есть обустроенный угол, а значит в такие опасные походы могут ходить парами Отец-Мать, Мать-дочь, Отец-дочь, что бы как минимум один более менее взрослый оставался с мальцом в безопасном месте. Иными словами будь у них хоть немного мозгов этой ситуации не произошло. И вот что это? Мое личное отношение, или все таки тотальный дебилизм сюжета и желание творца, что бы зритель все это схавал и принял за чистую монету? Незачем тут эту муру разводить “тебе не зашло, другим зашло”, если все действия в фильме подогнаны так, что бы зритель был идиотом и хавал все не задумываясь вообще ни о чем.
    • Да)
        не вполне уловил разницу.
        Англ. вариант тоже ничего не поясняет. В данном случае — нет.
        Да, поправлено.
        Пожалуй, так лучше. Поправлено.
         
    • Apple одобрила приложение Epic Games для iOS в Европе
    • Это понятно, но этого и не надо особо, эти текстовые вставки с выбором действий в зданиях,  легко обыграть диалогами и с НПЦ в домах и взаимодействием с активными предметами. Главное попытаться  достаточно “близко к тексту” сделать оригинальную боевую систему, алхимию и систему молитв святым из Даркланда! Именно это я считаю главной фишкой и самым интересным в Даркленде! Ну ещё хоть и  довольно небольшого, но сложного прохождения Сюжетной линии и конечно же, просто  зубодробительного финального штурма Великого Монастыря и боя с ручным Драконом  Бафомета и его свитой. Ради чего мы годами игрового времени, старательно прокачивали свою команду, искали максимально лучшего качества оружие и доспехи, варили тонны алхимии, выискивали нужных святых,. лазили по деревням и шахтам, воевали с цвергами и всякой пакостью...
    • Акварельную графику даркланда не сделать в мейкере , к сожалению
    •   Ты профессиональный кинокритик или какой-то супер-эксперт по кино?  Это именно, что вкусовщина, только твоё субъективное мнение — не более.   То есть людей, которым зашло то, что совсем не зашло тебе, ты считаешь тупым стадом баранов?  
    • Как вариант, можно попробовать сделать что то типа ремастера Darklands, на новом игровом движке, например на RPG Maker MZ! Можно было бы подобрать постараться и какой то  другой, например на RPG Architect, но RPG Maker  для меня самый простой и понятный, с русской локализацией, множеством плагинов и тайлсетов, есть несколько русскоязычных фанатских сообществ и много гайдов на русском. Хотя уже вижу большую проблему, с переделкой игровой ролевой системы, встроенной в RPG Maker, под совершенно иную и уникальную из систему Darklands. Не факт что это вообще возможно сделать, без существенной потери этой изюминки и духа Darklands…  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×