Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А перевод только диалогов или скиллов и прочего?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уууу блин закрыли доступ, любопытно же посмотреть что там и как(((((((.

Хотя, игру почти прошел впринципе, так что бывайте) :bye:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А перевод только диалогов или скиллов и прочего?

Пока только сюжетная компания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да жаль что закрыли доступ :( хотя бы посмотреть можно было почитать.

Не, дождитесь окончания, а то будет не интересно :) Процесс идет, уже очень много переведено и отредактировано, идиотские переводы удалены :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, дождитесь окончания, а то будет не интересно :) Процесс идет, уже очень много переведено и отредактировано, идиотские переводы удалены :)

там больше 50 % переводов идиотских (я ваабще поражен что люди берутся переводить с английского на русский слово в слово, тем более в игрушках )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слово в слово переводят, только когда это позволяет русский язык. Он у нас богатый, но даже он иногда не предлагает иных вариантов, кроме подстановки по смыслу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там 99% перевода зависит от контекста когда начинают переводить с убогого английского на великий и могучий выглядит жалко. По идее нужен высокохудожественный перевод главное чтобы количество знаков совпало.

Изменено пользователем EvilBond

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ШРИФТЫ <-ТЫЦ

Кто сможет перерисовать?

Изменено пользователем SuSHkOo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ШРИФТЫ <-ТЫЦ

Кто сможет перерисовать?

В файлах *.ttf не забудьте удалить первые 56 байт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там больше 50 % переводов идиотских (я ваабще поражен что люди берутся переводить с английского на русский слово в слово, тем более в игрушках )

Ну, с художественными переводами дело неоднозначное. Бывает у переводчика лексикон обширнее чем у автора, а бывает и наоборот :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже 88% переведено. Ждем, ждем с нетерпением! :russian:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, что имена собственные переводить не будут. Ну не переводятся они, а то в итоге получается всякие «Бомбовишня» из Cherry Bomb и «Край» из Edge.

Изменено пользователем Darkstarone

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потом еще редактировать будут. Через месяцок и выйдет наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×