Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ходов (необходимо) до восстановления

И поправьте если не прав, но в оружии наверное не мощность, а количество патронов, т.е емкость магазина (обойма)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ходов (необходимо) до восстановления

Это в данном случае ходов, а вообще я привёл описание именно кулдауна. А уж что взято за единицу измерения времени кулдауна - зависит от игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да помню играл в оригинал на SEGA еще в 90х так сказать игра детства :tongue:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра напомнила старый 4х дисковый шедевр "Бегущий по лезвию" (Blade runner) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна еще помощь в переводе?

Могу начать с картинок, которые скинули на первой странице.

Только вот шрифт нужно наверное подобрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по некоторой информации разработчик сильно негативно относится к рускоязычным потребителям и врятли поспособствует в переводе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по некоторой информации разработчик сильно негативно относится к рускоязычным потребителям и врятли поспособствует в переводе

с чего бы это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по некоторой информации разработчик сильно негативно относится к рускоязычным потребителям и врятли поспособствует в переводе

Какая же это информация?) Они сказали,что если продажи будут хорошими,то переводу быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по некоторой информации разработчик сильно негативно относится к рускоязычным потребителям и врятли поспособствует в переводе

На форумах многих народ воет о потраченных зря деньгах и сдохших SSD -- Бабки на игру собраны все свободны и наслаждаются шедевром :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На форумах многих народ воет о потраченных зря деньгах и сдохших SSD -- Бабки на игру собраны все свободны и наслаждаются шедевром :D

Человек просто неудачно пошутил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тексты кампании переводятся в редакторе. Файлик контент-пака Shadowrun_Data\StreamingAssets\ContentPacks\dead_man_switch\project.cpack.bytes

Описания предметов, квестлог, диалоги, тригеры - все там. Если кто модил NWN1\2, TES, F3, то быстро разберетесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тексты кампании переводятся в редакторе. Файлик контент-пака Shadowrun_Data\StreamingAssets\ContentPacks\dead_man_switch\project.cpack.bytes

Описания предметов, квестлог, диалоги, тригеры - все там. Если кто модил NWN1\2, TES, F3, то быстро разберетесь

Попробовал, ничего сложного нет, но игра не понимает русский, нужно что бы кто-то перерисовал шрифты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики обещают локализацию на другие языки.

Возможно, есть смысл подождать пока они реализуют базу для локализации. Иначе при обновлении всё может поломаться.

Изменено пользователем Darkstarone

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, я тут новенький, но хочу помочь, больно уж игра интерестная.

Попробовал, ничего сложного нет, но игра не понимает русский, нужно что бы кто-то перерисовал шрифты...

Тот же вопрос возник. Может, кто нашёл уже шрифты? Если не перерисовать, то, может, заменить на понимающие русский? Я уже начал потихоньку переводить диалоги. Скину потом сюда BYTES-файл того, что получится, если кому надо.

Изменено пользователем LinArtem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×