Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Возможно это из-за того что были заблокированы некоторые шрифты.

14 апреля стало известно о блокировке клиентам из России доступа к библиотеке шрифтов Monotype, таким как Times New Roman, Arial, Verdana, Tahoma и Helvetica. 

Изменено пользователем club54

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, hyarurg сказал:

Всем доброго времени суток! Попытался тут поставить русифкатор на Windows 10. Открылся установщик, где большая часть русских надписей заменена на кракозябры. Выглядит это так. Если на этом экране нажать кнопку "Далее", то вываливается вот такое сообдение об ощибке. Возможно, кто-то знает, что можно сделать с этой проблемой? Заранее благодарен за помощь

Старые инсталляторы не поддерживают юникод, у вас в системе для таких программ стоит не русский, а какой-то другой язык.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделать в настройках, что бы было так:

Bezymyannyj.1652614631.jpg

В разных OS это меню может выглядеть по разному но суть от этого не поменяется. (искать где-то в настройках языка вашей OS)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению возникли некоторые сложности с новой версией озвучки SH: HK. А потому просто оставлю  интро “как есть” в виде видео:

В этой версии — иначе сделано сведение звука.

Извиняюсь, но в ближайшее время новой версии к сожалению не будет.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занятно, занятно, особенно, когда на диване проходишь повторно вечерком после работы. Если будете это выпускать, то возможно стоит вам дать исходник озвучки для Hong Kong-а, что бы вы могли сделать свою версию озвучки и видео роликов тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Hammer69 сказал:

На релиз GOG нормально устанавливается?

Добрый день.

Этот вопрос уже задавали ранее — ищите ответ выше.

Наш перевод видео роликов доя SH HK — никак не зависит от версии игры.

Что касается перевода текста — я уже не помню. Ищите ответ выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Несколько раз приходили вопросы о переносе переводов этой игры на версию для приставки Nintendo Switch, где тоже выпустили эту серию игр. Увы у нашей студии сейчас нет людей, которые могли бы сделать такое (Для вынимание текста и видео из версии для ПК и прочее и вставку их в Свич версию и прочих технические работ. Текст переводили не мы, а потому исходников текста у нас нет и не было.), а больше видимо некому.

- Всё это я написал на тот случай, если кто-то захочет сделать порт перевода — взял бы и сделал это.

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день.

Кто-нибудь сталкивался с проблемой русификации игры на steam deck?

На другие игры без проблем ставлю русики, а тут ни чего не происходит, как была ингл. версия так и остается…

Очень хочется до пройти ее, но дома нет времени совсем =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2022 в 15:29, Vool сказал:

К сожалению возникли некоторые сложности с новой версией озвучки SH: HK. А потому просто оставлю  интро “как есть” в виде видео:В этой версии — иначе сделано сведение звука.

Прямо ностальгия взяла, о моих конца 80-х и начала 90-х годах молодости, об переводах на видеокасетах фильмов  голосом очень похожим на голос молодого несравненного Володарского! БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, MrBond сказал:

На другие игры без проблем ставлю русики, а тут ни чего не происходит, как была ингл. версия так и остается…

Возможно там какие-то папки отличаются и находятся в другом месте. К сожалению такого устройства как у вас не имею и проверить нет возможности. Вам придётся самому сверять отличия между десктопной и мобильной версией игры. Смысл в том, что бы файлы перевода заменили оригинальные файлы.

Здравствуйте.

Мы рады, что вам понравилось.

36 минут назад, Vool сказал:

Возможно там какие-то папки отличаются и находятся в другом месте. К сожалению такого устройства как у вас не имею и проверить нет возможности. Вам придётся самому сверять отличия между десктопной и мобильной версией игры. Смысл в том, что бы файлы перевода заменили оригинальные файлы.

Бывает иногда у переводчика некоторый “бубнёж”. (Видимо по этому вы его сравнили с молодым Володарским.) А вообще вы могли его слышать на кассетах: 13-й воин; Американский пирог 2;  Гремлины; Полицейская история 3: Суперполицейский; Царь скорпионов 1 и 2. (так сразу не соображу какие его переводы наиболее известны)

Андрей Дольский — переводит фильмы до сих пор и его старые и новые работы есть в сети.

Кстати это не первая и не последняя его работы в озвучке игр.

https://youtu.be/6O7PKGRkVc0

(Забыл как прописывается нужный тег. Если кто знает — подскажте пожалуйста.)

 

 

Изменено пользователем Vool
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил перевод для Dragonfall под Linux.
Всё хорошо, пока дело не доходит до ввода паролей.
Непонятно, нужно вводить их на английском или на русском.
Если на английском, то как узнать правильный перевод. Например, читаю, что пароль “Гордость”, но ни “Honor”, ни “Pride” у меня терминал не принимает. Если на русском, то под Linux я не могу ввести в игре русские буквы, тупо ничего не вводится.
Как быть то?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Qetzlcoatl сказал:

Если на английском, то как узнать правильный перевод. Например, читаю, что пароль “Гордость”, но ни “Honor”,

Пароли там такие как написано в том месте, где вы узнали пароль.

Если у вас не водит русские буквы, то это не проблема перевода.  Увы никто не тестировал перевод на подобные проблемы. Сам я играл в обычную Виндовскую версию из стима и там проблем не возникло.

2 часа назад, Qetzlcoatl сказал:

Как быть то?

Видимо перенастраивать Wine, Proton или через что там оно запускается. Увы больше ничем вам помочь не смогу. Ну или поменять язык по умолчанию на русский. Может быть это поможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<
    • Автор: ArturDVR

      Жанр: Казуальная игра, инди, симуляторы, ранний доступ
      Разработчик: Vambear Games
      Издатель: IndieArk
      Дата выхода в ранний доступ: 21 февраля 2024 г.

      Ссылка в Steam

      «Feed the Cups» — это многопользовательская онлайн-кооперативная игра в жанре Roguelite. Управляйте магазином напитков - запасайте продукты, готовьте ингредиенты, принимайте и делайте заказы, убирайте и проверяйте оборудование. Присоединяйтесь к друзьям! Будьте осторожны, так как слишком много ошибок может привести к резкому взлету «стресса»!
      ________________________________________

      Сделал перевод на русский язык, с заменой французского (технически можно было добавить поддержку прям русского, но это пришлось бы лезть в скрипты игры, решил обойтись лёгким путём и заменить имеющиеся!). Первоначально текст прогнан через нейронку и уже я сам “допилил напильником” совсем уж плохие куски (но огрехи всё ещё могут остаться, т.к. по сути лишь я один просмотрел его). Так же были замечены косяки со стороны разработчиков, и в пару местах руководства в игре спутаны текста или вообще он отсутствует!!!

      Перевод касается доступной версии 0.8, хоть уже идёт открытый тест 0.9 версии — постараюсь оперативно его обновить после его выхода!

      УСТАНОВКА:
      Распаковать скаченный архив в папку с игрой (папка TscnAndGd должна находиться там же, где exe’ник игры)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (Яндекс)


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×