Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Яндекс

4100173691829

Webmoney

Z388069657327

R427366202951

ЗЫ Ну да, есть места с кракозябрами, если получится исправить, то все будет

Отправил 30р, спс за русик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну скажи, вы еще будете править перевод? Или все, done? Или "может быть"?

Над ним еще вчера продолжалась работа. Апдейты будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вполне себе отличный перевод. Конечно не переведен Move List (хотя там смысл ударов и так понятен) и крякозябры в некоторых местах, но это очень незначительно, главное история переведена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ооой, что-то заигрался я сегодня, прошу прощения. :sorry:

А список движений в меню было бы неплохо перевести, согласен. :happy:

Я тоже "за", чтобы перевести этот список. Если нет, то тогда и подсказки нужно оставить на английском.

А сам по себе перевод качественный. :victory:

Изменено пользователем Archo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока не ставил жду полировки русика.

ЗЫ: Теневое колено это круто звучит. А у Боссов тоже переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я за то, чтобы оставить список ударов на английском и, соответственно, сделать на английском их в меню настроек.

Не знаю, как-то всё-таки нелепо они смотрятся на русском...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изначально было написано, что еще есть места, где текст неверно отображается. Это происходит не из-за текста, а по причине сложности ресурсов, и вообще точно неизвестно возможно ли эти трудности до конца побороть, только в теории. И что теперь? Если в практике не отображается три слова высокая, средняя, низкая - это все? Перевод не должен выходить? Вот, если бы по всему списку приемов была белеберда, это я могу понять. Из-за этого говорить, что перевод сырой - вот это бред.

ЗЫ Как я и сказал раньше, все будет исправлено, если будет возможность. Бред в списке приемов бойцов поправил. Только одна строчка Кунг Лао не поддается. Ну и, конечно же, исправил три слова в практике, без которых жить нельзя и перевод говно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ваши труды на стим лицуху прет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я на стим ставил, всё норм.

Есть немного косяков с переводом, но главное для меня перевод истории. Спасибо огромное за труды, и жду обновлений :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

EVIL555

Конечно, под нее и делалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG, а что насчёт просто субтитров для истории и концовок для персонажей в лэддере? Сможешь отдельно выложить?

Или, может, можно из существующего перевода какие-то файлы удалить, чтоб осталась только история и лэддер - просто субтитры без текстурных шрифтов? Если да, то скажи, пожалуйста, что удалять...

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

valodia_v

Вам мешает русское меню?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Изначально было написано, что еще есть места, где текст неверно отображается. Это происходит не из-за текста, а по причине сложности ресурсов, и вообще точно неизвестно возможно ли эти трудности до конца побороть, только в теории. И что теперь? Если в практике не отображается три слова высокая, средняя, низкая - это все? Перевод не должен выходить? Вот, если бы по всему списку приемов была белеберда, это я могу понять. Из-за этого говорить, что перевод сырой - вот это бред.

ЗЫ Как я и сказал раньше, все будет исправлено, если будет возможность. Бред в списке приемов бойцов поправил. Только одна строчка Кунг Лао не поддается. Ну и, конечно же, исправил три слова в практике, без которых жить нельзя и перевод говно

Не обращайте внимания на "детишек". Им лишь бы побаловаться и погадить, причем всюду, где они появляются. Вам респект громадный моральный и небольшой материальный _)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Очень сомнительно. Смотрел недавний сериал про Декстера, и что-то не особо понравилось, в отличии от основных сезонов.  
    • Очень похоже именно на баг игры:
      вот там где Джулианос на этой карте, в первый раз я приходил, на местности был Стендарр.
      Дальше по цепочки я шел, в конце, последнее светилище, там где на этой карте Стендарр, я ожидал на местности Джулианос, но нифига, на местности был Стендарр, он был девятым у меня и задания после него НЕ засчитывалось.

      Тогда я пошёл к Джулианос по этой карте (на местности был Стендарр), и уже во второй мой приход туда, там был на местности Джулианос, я активировал его уже под этим названием, и этот этап задания у меня засчитало (обойти все девять святилищ).

      Т.е. похоже, итого, на баг игры.
    • Или как спрашивают. Вас можно? Звучит двусмысленно. 
    • Воу! Вечером поставлю! Интересно поиграть с озвучкой. Только во второй акт перешел.
    • Мне особенно нравится “вы будите” в плане будешь что-то делать. Так и хочется спросить: кого будить то?
    •   https://vkvideo.ru/video-227596514_456242119 Весь оригинальный каст, включая режиссера первых 4 сезонов вернулся(кроме сестры)
    • То-есть это совершившийся факт? В любой непонятной ситуации спи.  Видать как Проктер и Гамбел. Они заботятся обо мне, и моём здоровье.  Просто такие моменты часто встречаются. И приходится учить великому и могучему. 
    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×