Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Fez

banner_pr_fez.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

HalyaziuM,

да, ржачно смотрится, большое обновление скоро.

Мне ждать патча или тестить дальше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На small-games уже утащили русификатор 0.93

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На small-games уже утащили русификатор 0.93

А зачем вообще было выкладывать тестовые версии русификаторов в паблик. Для таких случаев есть ЛС. Общайтесь через mIRC по зашифрованым каналам, если так дорожите своим детищем. Ибо на каждый русификатор найдётся свой GamerSuper.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне ждать патча или тестить дальше?

Спасибо за отчёт, это было очевидно, что в переводе будет куча несоответствий, если никто из переводчиков игру не проходил.

Играй дальше и собирай информацию, исправляй по ходу текст на ноте.

Следующий патч, возможно, с новой версией игры (я уверена, они ещё будут), а может успеем по всей игре пробежаться. Кто-нибудь знает, она короткая-длинная?

А то что сливают, тут ничего не поделаешь. Вот например Black_Sun, который тут единственный заботится о том, чтобы защищать тестовые сборки, предлагает выпускать уже версию 0.93 как финальный релиз, а перевод уже исправить в последующих версиях. Ну и в чём разница? Можно представить, что эти говнорепакеры и говносайты утащили версию 1.0 с главной Зога )

Поэтому нужно просто сразу выдавать качество и не будет проблем.

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел 116% игры (серьезно) с версией русификатора 0.93 - начал с английской версии, потом установил 0.91 патч, в какой-то момент игра вылетела (не критично, загрузился и дальше), сегодня поставил 0.93 - перевод вполне приятный. Если и есть несуразности, то они хорошо вписываются в игру (она сама сплошная несуразность :happy: ). Много интересных секретов. Я так думаю, что можно игру закончить и на 100%, а кому интересно разгадать(найти) всё, тот может и дальше проходить. Если всё разгадывать до упора, то игра может показаться длинной, но текста там совсем немного. Даже можно и без перевода обойтись, но с переводом как-то милее весь этот кубомир с его сумасшедшей логикой и кубиннадцатью часами :smile: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HalyaziuM, интересно смотреть на все те ошибки, на которые уже указал в переводе на ноте с более правильными вариантами...

Что-то я попробовала заменить в начале фразу "нажмите "кнопку" для начала" на "нажмите "кнопку", чтобы начать" и как-то мне не нравится, когда запятая после кнопки идёт, слишком большой разрыв получается. Нужно будет везде, где есть запятая после картинки с кнопкой, переделать фразы.

Теперь угадай, почему я обычно стараюсь использовать не конструкцию "чтобы", а именно "для"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Под этой странной фразой видимо понимается, что учительница, не верит в существование объёмных квадратов-кубов и называет их дьявольскими, но её мнение меняется после событий распада Гекса-как-его-там. Так же после этих событий на оси ординат, на доске появляется ось Z.
Предлагаю что-то в роде: "Никаких объёмных квадратов не существует! / Есть только обычные квадраты!" "Проклатых объёмных квадратов не существует!..." Главное не использовать слово "куб" т.к. у двумерного народца такого понятия быть не может, именно поэтому она называет его "дьяконским-проклятым"
0b23cce6fe486270247116471a8cf560.jpg30cb08f2f4bc9da1d4f43b5a26b5d6d4.jpg

"НА карту..."
10db452534b3123354922a6e3fd941fa.jpg05c8d13831db8e4af4552fa4ef265fd4.jpg

"кажется оно очень важное..."
15270aecfea6c1a80671351b40b22d8c.jpg0b80e1b4ea1359903943f369a34abad7.jpg
Фраза опять заканчивается на вопросительное "А?"
c0604f82131b7d38e1948176b1a4b9d7.jpg

Что такого необычного в двери? "О! Посмотри!" "Очередная дверь!"
8b42a3f5b099e7e18fdbc199f1941987.jpgc3616129f09710ebbf28d187bc03eb22.jpg

Какой-то гигантский пробел
c8b2d4c83e51c3e7d560b74ffd7e382c.jpg

Вместо второй фразы. "Я не очень то в этом разбираюсь" "Я не так много знаю"
e96683c6064a9b2ba50ec749db8a667c.jpg25ce08c83ea419fe4ae27796f4684c3c.jpg

Это что за жаргонизм? "Посмотри!"
b9a08d7b67419b82c296f9c259de90c4.jpg

"... дверь, которую мы видели ранее"
d2ae9f6482f8358e11e7fc9210be795c.jpg

Вернуть "тебя"
add848bd4dbba8214fdd672114bd7764.jpg8c28e4df22e378bc57ec45aee9e890f3.jpg


HalyaziuM, интересно смотреть на все те ошибки, на которые уже указал в переводе на ноте с более правильными вариантами...

Я на ноте не был и не видел. Править там мне не удобно, а тут картинками проще. B и я так и не понял, чего вы там замарочились с запятой, я никаких проблем не видел. Изменено пользователем HalyaziuM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю что-то в роде: "Никаких объёмных квадратов не существует! / Есть только обычные квадраты!" "Проклатых объёмных квадратов не существует!..." Главное не использовать слово "куб" т.к. у двумерного народца такого понятия быть не может, именно поэтому она называет его "дьяконским-проклятым"

Я не думаю, что стоит избавляться от слова дьявол.

Я так понимаю, они считают, что всё что есть только квадраты, а всё остальное - это "от беса"

И слово куб они используют, там парень, который говорит, что ему нравятся квадраты а не кубы, потому что кубов не существует.

Слово куб, наверно, только учительница не произносит, типа как слово, которое "нельзя произносить".

Забавный сайт :) http://www.666myth.com/666_DevilSquare.html

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне возможно кажется, но наблюдаю следующее

версия игры 1.05, русификатор 0.93

при русском языке время от времени происходит эффект поворота ака RT LT(A D), при том что никакие кнопки не нажимались.

при англ версии такого не наблюдаю.

Изменено пользователем try767n2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

try767n2,

Вообще это просто текст, он не может этого вызвать. Время от времени это сколько и когда?

HalyaziuM,

Некоторые фиксы внёс, ждём от тебя ещё такой же пак и отправляем на релиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Врятли. У меня ничего подобного нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, сорри, оборудование барахлит, 2 пада чего-то не поделили)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифт тот что сейчас используется в русификаторе мало похож на оригинальный. вот оригинальный шрифт который используется в fez с кириллицей в .ttf: http://www.sendspace.com/file/1i30t7 (некоторые кириллические символы я подредактировал)

полагаю, у того кто вставлял нынешний шрифт есть XNA, и надобности мне с ней ковыряться нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большие вроде норм, а вот мелкие не очень.

72c995019b4822d32e3aee2a9ca606bc.png 8e06df8f8f967eb090ca24deba6f0acc.png

947f28f75402b4c8e69458b11081a41e.png ef2bbebc7cf7a86c188743a3f67cba72.png

p.s. Те которые сейчас очень хорошо читаются в игре.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black_Sun, как то он кривенько сконвертился в игровой формат. попробуй в двое меньшем разрешении сделать, а потом увеличить (если так возможно).

"мелкие не очень."

нормально. но есть ещё вариации:

9386b32e0e522927953c671ef8b0fbbc.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В игре нет русского по умолчанию, да по ссылке это мой. Был ранее для Qwest версии, а этот ПК якобы защита не давала сделать согласно автору перевода для Qwest. Но мне принципиально хотелось поиграть в VR на ПК. Сейчас вот играю по не многу и что запоминаю для правки делаю. Неудобно из шлема прыгать в комп править, на память..)
    • Планирую все скрипты выложить на гитхаб (там будет всё: патчи для exe, распаковка/упаковка ресурсов, добавление в текстуру кириллицы, вытаскивание всех строк для перевода, и вероятно ещё что-то что ещё не написано). Если кратко использую Cursor AI, который за меня пишет скрипты на питоне (но сразу скажу, что запрос “Сделай мне русификатор” не прокатит, я пробовал). Креши ловлю с помощью Windbg (самое простой и бесплатное что нашёл). Далее дамп креша кидаю в тотже Cursor AI и прошу проанализировать и сделать пробные патчи (но опять же всё не так просто как написано, на патч который увеличивает максимальный размер строки у меня ушёл целый день, с другой стороны у меня совсем нет опыта работы с бинарными exe файлами, и у знающего человека ушло бы значительно меньше времени). Да и сами переводы тоже делаю в Cursor AI, предварительно составляя глоссарий (чтобы не было расхождений в названиях предметов и имён, или чтобы были сопоставления названия эффекта и его описания). Ну и стоит отметить, что я всё делаю не совсем с нуля, ведь в качестве основы я брал уже существующий русификатор для Фирис Для подмены беру английский язык. В игре нет возможности менять язык, только через настройки в стиме. Поэтому подменить английский язык самый простой вариант, так как у абсолютного большинства он будет выставлен по умолчанию Что касается других игр серии, то если с Лиди и Сью всё получится, то дальше планировал заняться DX трилогией Райзы. Но это в любом случае не раньше осени
    • Я верю и молюсь всевышнему, что будет и потомки доживут. Когда-нибудь мы пройдем игру и поймем в чем вообще сюжет игры.(((((((
    • Ну да, и не одна сотня хороших авторов, а может и тысячи, столько уже не прочтешь) 
      Но там никакого отбора нет, никаких требований, потому конечно и плохо рифмованной фигни навалом. 
    • Я не знаю что на это ответить. Считаю себя регулярным читателем сайта Стихи. Есть очень крутые авторы.  В предыдущем посте есть ссылка на песню “Поле”,… Я пытался найти хоть какие-то следы конкретно этого стиха в сети, но нет, ибо не могу поверить, что такие авторы живут среди нас. Ну или я такой сентиментальный) Меня берёт... Нейронка даёт невероятный буст таким авторам, и это круто! Я обоими руками за! Мне плевать, что музыку на эти (конкретно этот) стихи написала нейронка. Это открытие пространства для таких авторов, словно нечатое поле в которое они вышли. Я готов лично их в этом поле встречать, ибо считаю это правом на рождение. Ну и вокал… Это хорошая музыка, точка! З.Ы. На некоторых областных станциях (Город FM), примерно15- 30% песен нейронок. Я это слышу. Ещё раз, всё, нейронки наше настоящее. Глупо воевать обратно. А вторая ссылка показывает, что и музыка может быть и отличной. Воевать против, значит отрицать реальность. 
    • Хм, но там же ничего выдающегося в плане стихотворного текста. Я не слушал, просто текст “Я каждый день хочу тебе шептать” почитал. А так да, творчество дело хорошее. 
       Просто мне говорили, что я имею право судить о качестве текста, а я поверил)))
      Вот, допустим, пример хорошего современного стихотворного текста. Хотя такое наверно уже сложней воспринять чем, ну не знаю — 
      “люблю тебя любовью сильной,
      и добровольно и насильно.
      Во вторник, в среду и в обед.
      Во рту ведь кляп, не скажешь нет.” 

      Ну это я по приколу за минутку сварганил и мне не стыдно.

      А ну да, пример по-настоящему сильного современного стиха. Один из вариантов, так-то их много. 

       
    • Если воспринимать как стихи под музыку, то может и нормально. А если как цельное музыкальное произведение, то слишком шаблонно и пресно. Одно время баловался, скармливая нейронке текст и что она сочинит под музыку. Было прикольно, не более.
    • Было бы классно если б написали как вести работу над переводом с нуля, что использовать, какой язык брался для подмены, какие спец символы использовались, как тестируется и все остальные нюансы. Думаю, это увеличит шансы на то, что будут переведены другие игры серии
    • о, я тоже в суно балуюсь https://suno.com/song/cea12bb4-3469-4fc6-9714-55d7ca57377c
    • какой? и зачем у меня же в стиме есть
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×