Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Fez

banner_pr_fez.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

NoiseDoll, молодец!

Поправь плиз расстояние между "р" и "о", а то выделяется сильно.

Тут я ничего исправить не могу, XNA сама генерирует шрифты как ей вздумается... и ширину отдельной буквы уже руками никак не поправить.

Может когда я буду уменьшать шрифты, то станет лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил, что вставляете файлы вручную и решил написать вам скрипты распаковки \ упаковки *.pak файлов: FEZ_Pak_v.0.2.rar (зеркало)

Протестируйте. Разобрал и собрал один файл - MD5 хэши совпадают.

 

Spoiler

распаковка:

; ----------------------------------------------------------------------------; AutoIt Version: 3.3.8.1; Author: OLEGator, ICQ: 221221576; ScriptName: FEZ unpak v.0.2 (04.05.2013); Script Function: Unpack game arhives; ----------------------------------------------------------------------------$sScriptName = "FEZ unpak v.0.2"$sBinPakFile = FileOpenDialog ("Выберите pak файл игры FEZ", @ScriptDir, "FEZ arhives (*.pak)|Все (*.*)", 1)If $sBinPakFile = "" Then Exit ; если ничего не выбрано, выходим$hBinPakFile = FileOpen ($sBinPakFile, 0+16)$iNumFiles = _BinaryToInt32(FileRead ($hBinPakFile, 4)) ; читаем количество файлов в архиве$hInfo_txt = FileOpen ($sBinPakFile & "_u\info.txt", 2+8) ; открываем текстовый файл для хранения путей к файламFor $i=1 To $iNumFiles ; крутим цикл, столько раз, сколько файлов в архиве$iNameLen = _BinaryToInt32(FileRead ($hBinPakFile, 1)) ; читаем длинну строки иени файла$sFileName = BinaryToString (FileRead ($hBinPakFile, $iNameLen)) ; читаем имя файла и преобразуем в строкуFileWrite ($hInfo_txt, $sFileName & ".xnb" & @CRLF) ; записываем путь к текущему файлу$iFileDataSize = _BinaryToInt32(FileRead ($hBinPakFile, 4)) ; читаем размер блока данных файла$bFileData = FileRead ($hBinPakFile, $iFileDataSize) ; читаем блок данных файла$hFileToSave = FileOpen ($sBinPakFile & "_u\" & $sFileName & ".xnb", 2+8+16) ; открываем файл для записи в бинарном режиме + с затиранием старых данных + созданием каталоговFileWrite ($hFileToSave, $bFileData) ; записываем данные в новый файлFileClose ($hFileToSave) ; закрываем файлNextFileClose ($hInfo_txt)FileClose ($hBinPakFile)MsgBox (0, $sScriptName, "Done!"); функция преобразования бинарного значения в целое числоFunc _BinaryToInt32($Binary)Return BitAND(Int(Binary($Binary)), 0xFFFFFFFF)EndFunc

 

упаковка:

 

; ----------------------------------------------------------------------------; AutoIt Version: 3.3.8.1; Author: OLEGator, ICQ: 221221576; ScriptName: FEZ pak v.0.2 (04.05.2013); Script Function: Рack game arhives; ----------------------------------------------------------------------------#include <File.au3>$sScriptName = "FEZ pak v.0.2"$sUnpackedDir = FileSelectFolder ("Укажите каталог с распакованными файлами", "", "", @ScriptDir) ; выбираем папку с файламиIf $sUnpackedDir = "" Then Exit ; если ничего не выбрано, выходимIf FileExists ($sUnpackedDir & "\info.txt") = 0 ThenMsgBox (0, $sScriptName, "Файл '" & $sUnpackedDir & "\info.txt' не найден!" &@CRLF& "Используйте распаковщик FEZ unpak v.0.2")ExitEndIfDim $aFilesList,  $bNewPakFile; объявляем переменную для хранения списка файлов и для формирования нового архива$sNewPakFile = FileSaveDialog ("Укажите файл для сохранения нового архива", @ScriptDir, "FEZ arhives (*.pak)|Все (*.*)", 2+16, "NewArhive.pak")If $sNewPakFile = "" Then Exit ; если ничего не выбрано, выходим$hNewPakFile = FileOpen ($sNewPakFile, 2+16) ; открываем файл для записи с затиранием старых данных +в бинарном режиме_FileReadToArray($sUnpackedDir & "\info.txt", $aFilesList)FileWrite ($hNewPakFile, _BinaryFromInt32($aFilesList[0]))For $i=1 To $aFilesList[0] ; крутим цикл столько раз, сколько строк в массиве$bNewPakFile =  Binary ("0x" & Hex(StringLen (StringTrimRight ($aFilesList[$i], 4)), 2))  ; получаем длинну строки и преобразуем в бинарное значение$bNewPakFile &= StringToBinary (StringTrimRight ($aFilesList[$i], 4)) ; преобразуем строку в бинарное значение$bNewPakFile &= _BinaryFromInt32(FileGetSize ($sUnpackedDir & "\" & $aFilesList[$i])) ; определяем размер текущего файла$hFileToPack = FileOpen ($sUnpackedDir & "\" & $aFilesList[$i], 0+16) ; открываем текущий фал для чтения$bNewPakFile &= FileRead ($hFileToPack) ; читаем и формируем будущий архивFileClose ($hFileToPack)FileWrite ($hNewPakFile, $bNewPakFile) ; записываем данные в новый файлNextFileClose ($hNewPakFile) ; закрываем файлMsgBox (0, $sScriptName, "Done!"); функция преобразования целого числа в бинарное значениеFunc _BinaryFromInt32($Value)Return Binary(BitAND($Value, 0xFFFFFFFF))EndFunc

 

 

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84,

Спасибо за проги, НО MD5 у Other.pak не сошлось.

После заставки вылетает.

Разобрался в скрипте, но почему Other.pak формирует увеличенным в 2 раза размером и содержимым ввиде 0х4575671.... не понятно, только один вариант приходит на ум, что длинна строки файла слишком длинная и неверно преобразовалась в бинарный вид

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сейчас пофиксим. ;)

---------

фикс: FEZ_Pak_v.0.2.rar

Да это из-за того, что я формировал будущий архив в памяти, а он получался слишком огромный. Переделал, теперь всё сразу на винт пишет.

Распаковывать нужно новым распаковщиком (там ещё один баг был). В первом сообщении тоже поправил ссылки и код.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84,

Да это я уже понял, ты добавил .xnb в info.txt и срезаешь 4 последних байта при упаковке - КРУТО

а баг был в том что он размер не правильно писал тут

_BinaryFromInt32($aFilesList[0])

 

или какой?:)

p.s. Обновил страницу, увидел что всё таки в длине дело:)

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не, хоть эта функция и предназначена для двордов, но однобайтные тоже норм переваривает.

Баг был в том, что В архиве есть некторые файлы, с такм же именем, что и каталоги. (Haoose подсказал ;) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84,

Ага, ну круто вообще тогда ))))

ждём от NoiseDoll шрифты и всё можно или компилить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот моя версия проги для распаковки/запаковки pak-файлов. Принцип такой же как у OLEGator84

Скачать: https://dl.dropboxusercontent.com/s/df3my3z..._Tools.exe?dl=1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот моя версия проги для распаковки/запаковки pak-файлов. Принцип такой же как у OLEGator84

Скачать: https://dl.dropboxusercontent.com/s/df3my3z..._Tools.exe?dl=1

Спасибо вам за проги^^

Сэкономят мне время) Нужно бы себя тоже приучить писать всякие утилитки, я вроде и умею, но пока буду вспоминать, как оно там всё пишется, уже 10 раз вручную сделаю :D

Сегодня тогда вставляю весь текст полностью, подгоняю шрифты, делаю патч и отправляю Сержанту и выпустим версию 0.9

Или кто-нибудь пробежится по игре, чтобы собрать все самые очевидные косяки (например, если текст где-то не влазит и т.п.)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Или кто-нибудь пробежится по игре, чтобы собрать все самые очевидные косяки (например, если текст где-то не влазит и т.п.)?

Давай мне, готов пробежаться и посмотреть все (Все равно хотел ее проходить). Можно на andreym-007@mail.ru скинуть патч (или что там).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sandreym,

лол, имеется ввиду кто-то из переводчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sandreym,

лол, имеется ввиду кто-то из переводчиков

А какая разница? Или чтобы увидеть "косяки" нужно быть переводчиком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А какая разница? Или чтобы увидеть "косяки" нужно быть переводчиком?

Нужно как минимум знать, где и в каких местах встречаются все фразы, чтобы отловить их визуально в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладывай 0,9 сразу в общий доступ всем переводчикам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При сборке русика прошу обратить внимание, что игра обновилась уже с версии 1.03 до 1.04

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dunjungle

      Метки: Экшен-рогалик, Для одного игрока, Рогалик-метроидвания, Процедурная генерация, Пиксельная графика Платформы: PC SW Разработчик: Bruno Bombardi Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 10 декабря 2025 года Отзывы Steam: 634 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×