Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я сейчас так проорался XDXD

Строка: —«A fuel can tipped over and half spilled out.» Как переводится «fuel can»? Кто-то перевёл это как «Топливо может опрокинуться и вылиться наполовину.» Итого: fuel can — топливо может! XDXDXD

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как часто будет проводиться осмотр предложенных правок? Плюс всё ещё актуальны моменты, требующие уточнения в интерфейсе. Будь у меня техническая возможность щупать результаты работы, вопроса, естественно, не стояло бы, но я и сам не особо в этом плаваю. Ну, по крайней мере, не имел подобного опыта, не считая случаев, где тексты были вы открытой форме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.05.2023 в 19:17, Fuhrer_51RUS сказал:

Насчёт вставляемых наименований машин. Мне почему-то кажется, что имеет смысл вовсе отказаться от этого «[car]», ибо названия машин вставляются в именительном падеже, а где-то это неуместно.

Авто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Dicur3x сказал:

Авто

Как именно, уже не так важно. Хоть авто, хоть машина. Там уже от контекста зависеть будет, да и просто разбавить можно, где уместно. В любом случае, это всё чекать нужно.

Изменено пользователем Fuhrer_51RUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, brokerbroker сказал:

Не работает ссылка, подскажите, как получить перевод

Работает ссылка. Просто файла нет. Говоря иначе — качать нечего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.07.2024 в 11:45, Fuhrer_51RUS сказал:

Работает ссылка. Просто файла нет. Говоря иначе — качать нечего.

Благодарю за ответ, у вас этого файла нет чтобы загрузить пожалуйста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, brokerbroker сказал:

Благодарю за ответ, у вас этого файла нет чтобы загрузить пожалуйста?

У меня его нет. Как раз из-за несовершенства перевода я и пытался включиться в процесс редактуры, но ввиду отсутствия фидбэка по правкам интерес к проекту русификатора был потерян.

Строго говоря, в игре не то чтобы сильно требуется понимание языка. Огромный доля текста несёт в себе художественное описание рандомных происшествий в дороге, на которые никак не среагировать напрямую. Многое можно разово перевести камерой телефона. Уж ГуглТранслейт у всех есть. Всё остальное — названия предметов, какие-то характеристики и прочее, по идее, понятное и так. Разобравшись в механике текст вовсе перестаёт быть нужным в практическом плане. Пусть я и признаю, что с русским языком было бы приятнее, но это явно не случай его острой необходимости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор вер. 1.00 (Dropbox)

Русификатор вер. 1.00 (MEGA)

Установка

Указать корневую папку и подождать завершение установки

Удаление Uninstall.bat

Перевод

Переведено почти всё, осталось только перевести текстуры и генерируемый текст в бесконечном режиме

Улучшения работают, достижения так же

Если где-то что не состыковывается выкладывайте скриншот

Протестировано 70% кнопок

 

Локализаторы: Tericonio, Dicur3x, Vladeus, Fuhrer_51RUS

Разбор ресурсов: Tericonio,  StiGMaT (UnityText), DragonZH (UnityEX)

 

Добавлен приятный бонус в Авторах, в конце всей колоны разработчиков и поддержки :D

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого! Надо будет таки глянуть, чего там получилось в итоге.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. @TericonioТы тестировал?

https://prnt.sc/SeCJXXAsV-Nd

https://prnt.sc/dvkNoEX6CVer

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dicur3x 

На Mega нормальный патч

На Dropbox обновил, старая версия была

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Tericonio сказал:

@Dicur3x 

На Mega нормальный патч

На Dropbox обновил, старая версия была

Значит @SerGEAnt с дропбокс взял, я с самого ZoG скачал

Проверил, скачав с Mega, всё ок работает да.
Нужно указать папку игры ну и на вопрос с заменой конечно же нажать Yes to all

Есть места, которые можно улучшить для эстетически приятного чтения, но и так всё понятно, игра не столь популярна, чтобы доводить перевод до идеала.
Например:
https://prnt.sc/mIugjm1M32Ls изгнать тут глаз режет, например, и “Ушёл”. понимаю, что я тут больше всего текста и переводил, ещё очень давно, и тогда это казалось нормальным, особенно когда контекста не хватало

в идеале подогнать бы всё это красиво, чтобы читалось легко, но у меня и другие дела есть

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 766
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты не знаешь, как эту наглую блоху-пилигримку согнать с места, чтобы она к своим корешам присоединилась?  Я уже и в колокола звонил рядом с ней, чтобы у неё голова разболится и она убралась оттуда, и по жопе из под мостика ей бил, но результата ноль, уж очень она ленивая.   А, всё, наконец-то она свалила оттуда.
    • на старте легко а потом хардкор https://www.youtube.com/shorts/KTyP6urMmys
    • Я пока что в самом начале, по сложности вроде норм, нельзя сказать, что прям сложнее.  Но единственный момент хочется отметить, что вот этот удар оружием вниз, с которым можно было наносить урон отскакивая от врагов и шипов, теперь делается наискосок.  Предполагаю, в дальнейшем это может вызвать сложности.
    • @piton4 немного прошёл и вернул
    • Сильно сложнее первой части?
    • А ты играл?   Да понятно,  ну это совсем уж если на безрыбье ) 
    • @vadik989 Не в курсе. Да и перепроходить точно не буду.
    • побереги нервы оно тебе не надо  @Ленивый обоймы и возле вертолёта напрягало но вроде уже пофиксили
    • Если бы ещё не интерфейс и перезарядка. Большинству клонов гадят дофига вумные “свежие” идеи — смотрите, мы тут тоже постарались… млять, слов нет.
    • Первая часть это кривой клон второго ремейка. Кругом темнота, чтобы скрыть огрехи графики, плохая физика, нулевой импакт от оружия, кривые боссфайты, неудобный инвентарь, душная система магазинного питания (потом сделали возможность ее отключить). Короче хорошей игру я бы не назвал. Потрать время, на что- нибудь хорошее лучше
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×