Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

У тебя хоть качается, я же до сих пор не могу начать качать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пасаны всё огонь! Ср*ть на пунктуацию, в таких играх должно быть больше неадеквата и мата! Спасибо команде переводчиков за проделанную работу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, русификатор скачался, на Linux-версии полёт нормальный, багов пока что не обнаружено. Загружать скриншоты, я думаю, особого смысла нет — я думаю, все и так знают, как это должно выглядеть. Большое спасибо всем, кто работал над переводом!

Отлично, думаю на маках тоже будет работать :)

Может еще кто захочет портануть на консольки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делаю зеркало для страждущих. Скоро сможете быстро скачать =)

Качайте тут

Или торрент

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно узнать.. Ранее писалось про версию с меньше размером.. 600 метров это чересчур круто.. Будет ли версия с меньшим размером.. ? мне и качать перехотелось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно узнать.. Ранее писалось про версию с меньше размером.. 600 метров это чересчур круто.. Будет ли версия с меньшим размером.. ? мне и качать перехотелось.

Не качай, никто и не заставляет как бы. А если по существу, думаю, что у многих в наше время высокоскоростные безлимитные тарифы и скачать пару сотен мегабайт думаю не такая уж и проблема.

P.S. К тому же выше была дана ссылка на торрент...

Изменено пользователем Schnee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно узнать.. Ранее писалось про версию с меньше размером.. 600 метров это чересчур круто.. Будет ли версия с меньшим размером.. ? мне и качать перехотелось.

выше же писалось,что меньше 200Мб(+около 100Мб видео) не выйдет.

вот тебе с меньшим размером http://yadi.sk/d/DO20uMA2FWna9 (Ставить на чистую игру,распаковать в папку с игрой,запустить RunMe.exe)

Изменено пользователем _siroja_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то не получилось у меня с ним сабы пристроить. Просто видео показывает как обычно, а сабо нет. Хотя и папку прописал в настройках, и шрифты.
Leprikon01, спасибо :)

У меня тоже ни чего не вышло, даже FPS не показывает, хотя судя по логу шрифты загрузились :(

Судя по этому есть исправленная версия мода. Если я конечно правильно понял гугл переводчик =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по этому есть исправленная версия мода. Если я конечно правильно понял гугл переводчик =))

Чет я не понял, что это вообще такое? Объясни, для чего ОНО надо и чем это нам поможет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ziborock, в чем проблема? Используй контекст. Не используй это слово в привычном понимании. В данном случае надо переводить исходя из общего текста игры. И вот что он нам говорит:

 

Spoiler

Lars: What do you do with a bunch of kids who don't know how to do anything but bang their heads all day long?

Ларс: Что делать с детишками, которые умеют только трясти бошками весь день напролет?

Eddie: Okay, I think it's time to give these guys somethin' to really bang their heads to.

Эдди: Ладно, пора показать этим ребятам то, за что действительно стоит трясти бошками.

Eddie: And it's the real reason you should bang your heads. Not for that guy!

Эдди: И это единственная причина, по которой стоит трясти бошками. А не для этого парня.

Eddie: Listen up! In honor of you guys, we're calling this new army, "Ironheade".

Эдди: Слушайте! В вашу честь, парни, мы назовем эту новую армию "Железные Бошки".

Eddie: With an "E" on the end, so people know we're not messin' around.

Эдди: С буквой "О" в середине, чтобы люди знали, что мы настроены серьезно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чет я не понял, что это вообще такое? Объясни, для чего ОНО надо и чем это нам поможет?

Это мод к библиотеке Bink Video, позволяющий (позволявший?) подхватывать субтитры из файла. Его работоспособность в нашем случае избавила бы нас от необходимости включать ролик в русификатор =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это мод к библиотеке Bink Video, позволяющий (позволявший?) подхватывать субтитры из файла. Его работоспособность в нашем случае избавила бы нас от необходимости включать ролик в русификатор =)

Такого я еще не видел))) Жаль, что не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ziborock, в чем проблема? Используй контекст. Не используй это слово в привычном понимании. В данном случае надо переводить исходя из общего текста игры. И вот что он нам говорит:

 

Spoiler

Lars: What do you do with a bunch of kids who don't know how to do anything but bang their heads all day long?

Ларс: Что делать с детишками, которые умеют только трясти бошками весь день напролет?

Eddie: Okay, I think it's time to give these guys somethin' to really bang their heads to.

Эдди: Ладно, пора показать этим ребятам то, за что действительно стоит трясти бошками.

Eddie: And it's the real reason you should bang your heads. Not for that guy!

Эдди: И это единственная причина, по которой стоит трясти бошками. А не для этого парня.

Eddie: Listen up! In honor of you guys, we're calling this new army, "Ironheade".

Эдди: Слушайте! В вашу честь, парни, мы назовем эту новую армию "Железные Бошки".

Eddie: With an "E" on the end, so people know we're not messin' around.

Эдди: С буквой "О" в середине, чтобы люди знали, что мы настроены серьезно.

К сожалению в BL я сыграл немного - полностью поменял "железо"(включая хард), в итоге игру больше не ставил, потому что играть времени не бьло, хотя она у меня давно в Стиме куплена, но не вижу связи между фразой "bang their heads" и "headbangers"! А так для ironheade хороший перевод предложил Bravo - МЕТАЛЛЮГИ (а текст "С буквой О в середине" можно было опустить). Не хочу казаться "умным", но нельзя "металлистов"(а игра именно про них и про хэви-метал) называть "головотрясами". Сам же писал когда то про Little Red Riding Hood!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению в BL я сыграл немного - полностью поменял "железо"(включая хард), в итоге игру больше не ставил, потому что играть времени не бьло, хотя она у меня давно в Стиме куплена, но не вижу связи между фразой "bang their heads" и "headbangers"! А так для ironheade хороший перевод предложил Bravo - МЕТАЛЛЮГИ (а текст "С буквой О в середине" можно было опустить). Не хочу казаться "умным", но нельзя "металлистов"(а игра именно про них и про хэви-метал) называть "головотрясами". Сам же писал когда то про Little Red Riding Hood!

Немножко не так. В русификаторе они "бошкотрясами" названы и глядя на них понимаешь, что "бошкотрясы" подходит им больше, чем те же "металлисты" или даже "металлюги". Именно "бошкотрясы", по моему переводчики тут в яблочко попали. Во всяком случае я так считаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Schnee, я согласен по поводу IRONHEADE - ЖЕЛЕЗНЫЕ БОШКИ (как я помню - они там в шахтах стены головами долбили когда их Риггз освободил), но HEADBANGER - БАШКОТРЯС ... ну никак! Ведь совсем ни это создатели имели в виду! Это все равно что KILL MASTERа назвали бы МАСТЕРОМ УБИЙСТВ, как это изначально в переводе было!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.


×