Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Serg

GTR 2

Recommended Posts

Ищу русик...

Игра поражает физикой...но ибо это симулятор там множество шрифта...очень бы не помешал руссификатор. Народ поддержите!!! :drinks:

Share this post


Link to post
Игра поражает физикой...но ибо это симулятор там множество шрифта...очень бы не помешал руссификатор. Народ поддержите!!! :drinks:

Ну как и первая часть соббссно... Лицензия будет или уже есть вроди...

Share this post


Link to post
Ну как и первая часть соббссно... Лицензия будет или уже есть вроди...

А чё за фигня с первой было?...я не играл, но там вроде для неё и фикса небыло...

Так для второй части будет делаться русик или из-за лицухи нихрина не буит? :russian_roulette:

Господа, ну неужели никто не играет в этот симулятор (между прочем далеко неплохой)??? Я полагаю его обязательно нужно добавить в очередь "необходимых к переводу игр" моё субъективное мнение :big_boss:

Edited by SpaRCK

Share this post


Link to post

Дело в том, что в России игру издаёт Новый Диск, так что пиратский перевод вряд ли будет. Если у кого-нибудь есть русская версия от Нового Диска и кто может выложить 25 Мб, просьба написать мне в приват.

Share this post


Link to post
Дело в том, что в России игру издаёт Новый Диск, так что пиратский перевод вряд ли будет. Если у кого-нибудь есть русская версия от Нового Диска и кто может выложить 25 Мб, просьба написать мне в приват.

Втаком случае и мне в приват тоже если не трудно :rolleyes:

Share this post


Link to post
Втаком случае и мне в приват тоже если не трудно :rolleyes:

+1. И мне в личку ссылочку дайте.

Share this post


Link to post

Люди!Скиньте хто-то плез руссификатоР???

Share this post


Link to post

Руссик необходим ...

без руссика невозможно ... ;)

заранее спасибо

Share this post


Link to post
Настроек многовато, тяжко без Rus.Lang.

Это точно. Без руссификации там сам черт ногу сломает. :(

Share this post


Link to post

Давайте на форуме www.kamrad.ru в разделе GTR2 попросим, что бы скинули русик. Я просил, но пока русик так не кто и не залил. Может, если мы весь форум просьбами засрём, тогда кто-нибудь откликнется :)

Share this post


Link to post

Пираты мне сегдня на рынке сказали что издатут приблизительно через неделю. Терпите.

Share this post


Link to post

Мужики! Залейте пожалуйста русификатор от Нового Диска для GTR2. Хорошо бы сюда, хороший халявный хост. Спасиба за ранее.

Моя страница.

Или скажите линки в приват или в асе или на мыло. Буду благодарен.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Мне кажется, Свич если и стоит покупать, то со взломом. Мало того, что сама мобилка стоит как ПС4, так ещё и игры на неё стоят неадекватно дорого.
    • Я привык не делить мир на чёрное и белое, у каждого свои причины и своё мнение. Мне больше интересен результат и продукт деятельности данного сообщества и группы миркла с эксклюзивом, интересующий меня товар я всегда покупаю и стараюсь поддержать трудяг, которые пыхтели над ним 
    • @ZeRoNe Там много таких опечаток, ошибок, но текста очень много, сейчас его толком никто не редактировал, а только переводим. Если есть 1-2 человека желающих тестировать, исправлять, делать скрины в группу вк с ошибками, с задатками редактора с доступом к ноте, то милости прошу в нашу компашку. Новая версия русика уже есть у переводчиков, но у всех времени мало, второй день пытаюсь создать беседу вк чтобы все читали, но пока не очень получается, а всякую хрень выкладывать в паблик желания нет, там косяков куча, начнут писать всё кривое и косое, а мне лень кнопки нажимать.
    • На ПК тогда пусть какого-нибудь эксклюзивного персонажа сделают, чтоб не так обидно было.
    • миракл не тот человек кого можно уважать, я уже думаю ты один из любовников миракла)
    • Ну блин, там ведь значно и смачно так подлизано) По этому твое замечание было лишним я думаю)
    • Неужели так сложно общаться культурно?:((
      А потом ещё минус репу кидают за замечание, бе
    • Судя по теме, в этой группе переводчиков по отношению к её подписчикам царит гармония и понимание.  
    • потому что по написанному так и выглядитヾ(≧▽≦*)o
    • Ну, начать стоит с того, что не всегда это самый сложный процесс. Объективно — не всегда. Перевести тысячу страниц А4 в одно лицо, тоже нелегко (мягко говоря). Перевод видеоигр нельзя рассматривать как “только перевод текста” или “только разбор ресурсов”. Это главная причина всех проблем. Нельзя критиковать перевод какой-либо видеоигры только с одной стороны, т.к. это комплексное решение, зачастую, требующее итеративного воспроизведения каждого из множества этапов. Сложней-всего, повторять эти этапы раз за разом: “разбор ресурсов — перевод — тесты — перевод — разбор ресурсов — тесты” и так до бесконечности… А ноги всего этого растут из: а) пиратского локализованного контента б) СМИ, которые хают отечественную локализацию на каждом шагу, ни капли не понимая процесс Насчёт “переводить на ходу и не ошибаться” — ну не так это. Контекст всегда важен и нужен для корректного перевода. И в случае с переводом аудио-визуального контента это одно из основных требований. Большинство ляпов в локализации связаны именно с отсутствием этого контекста, когда разработчик, по той или иной причине, не предоставлял необходимый референс. В нашем же “самопальном” случае, все референсы открыты, но для этого игру необходимо самостоятельно тестировать или отсматривать летсплей, что тоже время, причём очень большое.  Зачастую, помощь, которую тут предлагают… В общем, это ещё одна грустная тема, которая к проблеме данного проекта не имеет никакого отношения. Безусловно, любой автор несёт ответственность за свои действия (в т.ч. и сроки) перед своей аудиторией. Но только в случае, взяв на себя обязательства по сбору денег, и никак иначе. Только в этом случае он заключает узы именно с этими людьми и больше ни с кем. Ни с данным сайтом, ни с поклонниками, ни с “сообществом”, ни с кем-либо ещё. И именно эти люди, которые поддержали его своими ресурсами имеют право голоса (или тоже не имеют, а просто поддерживают).  Всё это я пишу к чему — пора перестать рассматривать локализацию видеоигр, как какое-то несерьёзное занятие для школьников или увлечение на уровне “для души\для людей” и пр. Это профессиональный труд и проектное производство в первую очередь. Переводчики видеоигр — это такие же авторы, как музыканты, художники, блоггеры и стримеры. Это не низжее звено в цепочке создания контента, далеко не низшее. 
  • Recent Status Updates

    • IMS69  »  AlexSadonis

      добрый день,
      интересует  ваш Unity Assets Viewer
      но по ссылке пишет, отказано в доступе, блог для приглашенных
      как получить приглашение чтобы скачать эту программу?
      · 0 replies
    • Владимир Николаев

      vovaorsha это игровой канал на котором мы будем играть с подписчиками в лучшие онлайн игры для компьютера
      и популярные мобильные онлайн игры. 
      мобильные игры на эмуляторе,бесплатные android игры на любой возраст и вкус,в которые
      можно поиграть на компьютере.  
      подписывайтесь на наш канал будем играть в месте с вами.
      ИГРАТЬ с ДРУЗЬЯМИ НАМНОГО ВЕСЕЛЕЙ так что заходите не стесняйтесь возьму всех.
      #vovaorsha
      #воваорша
      #gameplay
      #gaming
      #gamingonline
      #мобильныеигры
      http://www.youtube.com/c/gamingonlinevovaorsha
      https://www.youtube.com/channel/UC7MFPwM9RcbXNJAU-7ldonA 
      · 0 replies
    • Vilеn  »  Kaede4u

       Как с переводом обстоят во... Обстоит вопрос?
      · 0 replies
    • TAPSON  »  Allard

      Ку :-) На Тарисе на базе чёрных вулкеров в зале управления в диалогах с вулкером много осталось инглиша в его ответах...
      · 1 reply
    • shingo3

      Не нравится современная игровая индустрия? Играйте в Гульмена!
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×