Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

mDimоn

Это ж патч. Че там не доверять можно xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mDimоn

Это ж патч. Че там не доверять можно xD

Ну, это не личное недоверие, просто нравится работать ресурсами а не с патчами))) Плюс, пользователям линукс и мак только ресурсы подходят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю, невозможно выводить две разных строки субтитров одновремено? Из-за этого сабы к длинным репликам прерываются сказанными чуть позже фразами. Выглядит это примерно так: http://rghost.ru/51558174

И ещё несколько ошибок, найденных на рандомно снятых скриншотах:

 

Spoiler

реплика "Всё что они знают это, то что она всегда была здесь."

Должно быть: "Всё, что они знают — это то, что она всегда была здесь."

реплика "Я бы и сам её купил, но ведь она, такая великая."

Вторая запятая по-моему не нужна.

реплика "То, что я держу в руках, не просто взорвет твой мозг. Но так же, и душу."

Должно быть что-то вроде: "То, что я держу в руках, не просто взорвёт твой мозг. Оно разорвёт и твою душу."

 

Spoiler

"Дома она была обычной гитарой, но здесь, сила её рока, похоже, усилена самим миром."

Вторая запятая не нужна.

Найду больше — запощу)

Плюс, пользователям линукс и мак только ресурсы подходят.

Конечно, можно написать bash-скрипт с использованием diff и patch, но bat и exe нам точно не нужны)

К концу месяца до финалки добъете или не?

И тут мне представляется что-то странное :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Crimflei

реплика "Я бы и сам её купил, но ведь она, такая великая." Вторая запятая по-моему не нужна.

Да по правилам - не нужна, но вроде Джек именно в том месте паузу делает, так что пусть будет. Все остальное поправлю.

Пиши еще, линуксоид )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

Да по правилам - не нужна, но вроде Джек именно в том месте паузу делает, так что пусть будет.

Ага, я слышу паузу, поэтому и сомневаюсь.

Пиши еще, линуксоид )))

Окей, пойду ещё поиграю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И ещё несколько ошибок, найденных на рандомно снятых скриншотах:

 

Spoiler

реплика "Всё что они знают это, то что она всегда была здесь."

Должно быть: "Всё, что они знают — это то, что она всегда была здесь."

реплика "Я бы и сам её купил, но ведь она, такая великая."

Вторая запятая по-моему не нужна.

реплика "То, что я держу в руках, не просто взорвет твой мозг. Но так же, и душу."

Должно быть что-то вроде: "То, что я держу в руках, не просто взорвёт твой мозг. Оно разорвёт и твою душу."

mDimon, правильный текст субтитров я уже писал:

mDimon, правильная версия субтитров первого ролика давно валяется в основном тексте. Между прочим, ты и переводил: http://notabenoid.com/book/38443/140219/37513592#1335

 

Spoiler

Так, не говорите ни слова. Просто идите за мной, ладно? Идём. Я кое-что покажу, но вы никому не должны об этом проболтаться, ладно? Договорились.

Она сзади, среди других раритетных вещей.

Привет, как дела? Потрясно. Рад тебя видеть!

Детишки, что тут работают, конечно же не знают, откуда она взялась, но этого не знали и старожилы. Она не подписана, поэтому невозможно вычислить, откуда она. Я только знаю, что она всегда была здесь.

Ладно, вот где она обычно лежит.

О нет! Кто-то её купил? Твою мать!

Я бы и сам её купил, но ведь она такая великая. Такая ценная. Вроде тех вещей, которых не заслуживает ни один человек. Да, вот она!

Ну что, вы точно готовы к этому? Потому что то, что я держу в руках, взорвёт не только ваш мозг. Но также и душу.

Вперёд, открывайте...

...если хватит смелости.

Даже если ты не согласен с обращением на вы, на все остальное стоило обратить внимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо, вечером взгляну, а можно просто файлами выложить? Интернет позволяет ведь, не доверяю я этим ехе и бат )))

Так там и есть обычные файлы, батник просто напросто переносит англ файлы и динамические переходы в папку BAK, не более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

spider919191

Все, разобрался и добавил в следующую версию русика. Спасибо. FatalAxs-а добавлять в авторы в раздел ВИДЕО?

А нельзя все же также покадрово в движении сделать?

Кстати, а что там с озвучкой.

parabashka

сейчас отправлю spider919191-у твой вариант, только с исправлениями на "ТЫ".

а тебя не напрягает вот это (три "она" подряд):

Она не подписана, поэтому невозможно вычислить, откуда она. Я только знаю, что она всегда была здесь.

Vano683

Тоже самое что перевести обложку от книги, а внутри оставить в оригинале. Она же на твердом картоне, а не на белой бумаге

Играл вчера в Torchlight II (он в стиме бесплатный на выходные) и представь, ролики там озвучены, а внутриигровой говор персонажей только текстом, и ничего, ни кто не умер.

2ALL

Со мной связался ВОРОН, оказывается, он редактировал свой перевод аж до августа и хочет помочь в корректировке нашего. Вижу в этом только позитивные стороны, в общем, я согласился :smile: . Но редактировать он будет не в файле (он у него имеется конечно же), а присылая мне некорректный текст и его видение нашего словаря.

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimon, в субтитрах эта фраза разбита на две.

Она не подписана, поэтому невозможно вычислить, откуда она.

Я только знаю, что она всегда была здесь.

Если тебя смущает и такая версия, то вот так:

На ней нет подписи, поэтому невозможно вычислить, откуда она.

Я только знаю, что она всегда была здесь.

Насчет словаря... Он был самым спорным моментом в игре, учитывая все споры вокруг него, непрекращающиеся даже после выхода русификатора. Разумно ли менять его?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka, я и не говорил, что та фраза мне тоже нравилась.

По поводу словаря, кардинально менять ничего не будем. Все будем обсуждать здесь.

Перевод уже есть, так что теперь можно и по спорить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
spider919191

Все, разобрался и добавил в следующую версию русика. Спасибо. FatalAxs-а добавлять в авторы в раздел ВИДЕО?

А нельзя все же также покадрово в движении сделать?

Кстати, а что там с озвучкой.

Да, фатала добавь, если можно. Покадрово и в движении можно сделать, но это слишком уж большой гемор, едва ли кто станет этим заниматься. С озвучкой пока глухо, знакомый в сети так и не появлялся больше (испугался чтоль :D ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, по поводу русской менюшки.

Если мне не изменяет память, то в версии на PS3 всё уже перересовано (смотрим скришнот).

Если распаковать файлы с PS3 - то они примерно схожи с PC версией, т.е сами можно выдернуть оттуда русскую менюшку.

 

Spoiler

8a735b1e40de.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

т.е сами можно выдернуть оттуда русскую менюшку.
в схожести нету разницы, это просто .bik видео, выдёргивать - 5мин, главное образ найти с русским меню

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, по поводу русской менюшки.

Если мне не изменяет память, то в версии на PS3 всё уже перересовано (смотрим скришнот).

Если распаковать файлы с PS3 - то они примерно схожи с PC версией, т.е сами можно выдернуть оттуда русскую менюшку.

 

Spoiler

8a735b1e40de.jpg

Там не очень хорошо сделано, оставлен по сути один кадр со статичной картинкой, то есть никакой анимации, где он переворачивает эту пластинку там нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не забить ли на меню - 4-5 кнопок, да слова всем уже до боли знакомые? А переходы вырезать не стоит - зачем такое клевое меню портить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      SPY×ANYA: Operation Memories

      Дата выхода: 27 июн. 2024г. Разработчик: GrooveBoxJapan Издатель: Bandai Namco Entertainment Жанр: Приключение Платформы: PC PS5 PS4 SW https://store.steampowered.com/app/2170370/SPYxANYA_Operation_Memories/
      SPY×ANYA: Operation Memories ставит вас на место очаровательной Ани Форгер, которой поручено задание чрезвычайной важности: создать фотодневник. Эта адвенчура - не типичный шпионский триллер, а очаровательная смесь повседневной жизни и странных задач. Вам предстоит провести Аню через школу, семейные праздники и увлекательные путешествия, и все это с целью запечатлеть те самые моменты, достойные фотоснимков.
      Машинный перевод под steam  Build.14955101 https://drive.google.com/file/d/1lpCJZ6vFVCvR9lgiPiW6nZa2emiUIkuN/view?usp=sharing Часть интерфейса на английском языке.



       
       
    • Автор: Gerald
      Asleep: Ato 1

      Метки: Инди, Глубокий сюжет, Хоррор, Протагонистка, Психологический хоррор Платформы: PC Разработчик: Black Hole Games Издатель: Black Hole Games Серия: Asleep Дата выхода: 9 мая 2024 года Отзывы: 186 отзывов, 94% положительных  


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×