Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хейротряс - :lol: чёт нехорошее в голову лезет.

У меня Ironheade - сразу автоматом всплывает ЖелезноголовыЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хейротряс - :lol: чёт нехорошее в голову лезет.

У меня Ironheade - сразу автоматом всплывает ЖелезноголовыЕ

Ну так хе*ротряс же. Насчет железноголовых - так плюсани пипиндора, а то он там совсем один несчастный такой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без буквы Й, пожалуйста, перевод добавьте. Тогда проголосую!!! :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну , тут я могу предложить только - Железноголовый , Сталеголовый , Железная/Стальная голоса. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там ведь он говорит про шайку в самом начале когда их спасает и дает им название.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне почему то в голову лезет "Безбашенные", конечно не точный перевод, а скорее игра слов. Ну или оставить в оригинале и не переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ironheade почему вас не смущает модификация слова, и вы даете дословный перевод без Е, я хз на что она намекает но зная англ она дает какой то акцент а не оригинал железной бошки

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ironheade почему вас не смущает модификация слова, и вы даете дословный перевод без Е, я хз на что она намекает но зная англ она дает какой то акцент а не оригинал железной бошки
"И назову я вас.. IronHeade. С "e" на конце, чтоб не путали!"

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Listen up! In honor of you guys, we're calling this new army, "Ironhead"...with an "E" on the end, so people know we're not messin' around.

Ну если игра слов то созвучно тут только слово ненависть. Вот и получается, как железная голова полная ненависти.

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вообще трогать такие специфичные названия? Оставьте просто "Айронхед" и все будут довольны...

Зачем вообще трогать английские слова? Оставьте весь текст на оригинале xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как продвигается?). А то, закрадываются смутные сомнения в итоговом качестве и вообще релизе перевода. Т.к. этим занимается Ворон, а в его портфолио я лично помню только один недоперевод МГС4 на ПС3. Так вот если судить не по словам а по делам, то если ему не помогут ответственные ребята, то можно и не дождаться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как продвигается?)

Про ворона забудь. А прогресс ты может и сам посмотреть на ноте (30% уже)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про Ворона спасибо, успокоил)). А то переживать стал уже...Ок буду ждать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.


×