Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg The Witcher 3: Wild Hunt

Рекомендованные сообщения

А есть способ спасти всех, включая Детлеффа?

нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть способ спасти всех, включая Детлеффа?

нет , только сестер можно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите решил переиграть в ведьмака с нуля. За серые квесты опыта не дают до сих пор?

Вроде как дают, но максимум 2-3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть способ спасти всех, включая Детлеффа?

Всех нельзя, либо жертвуем Детлаффом, либо Сианной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всех нельзя, либо жертвуем Детлаффом, либо Сианной.

у меня при 1 прохождении все померлиXD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде как дают, но максимум 2-3.

В КиВ вот недавно 50 давали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Косяк или глюк, не могу определить.

Хозяйство Базан, проходил мимо, завалил волколака. Теперь по квесту Рыцарь-наёмник меня упорно посылают в эту деревню. Понятно что никаких чудовищ там нет, а ходят обычные люди. Соответственно, закрыть этот квест у камерленьо не могу.

Или я что то не то делаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом квесте надо зачистить 15 точек на карте, за каждую должны давать по 100 крон (или 1500 если после зачистки всех пошел за наградой). насколько помню после спасения заброшенной деревни, когда уже появились люди маркер квеста должен пропасть, если нет то похоже баг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В этом квесте надо зачистить 15 точек на карте, за каждую должны давать по 100 крон (или 1500 если после зачистки всех пошел за наградой). насколько помню после спасения заброшенной деревни, когда уже появились люди маркер квеста должен пропасть, если нет то похоже баг.

В том и дело что маркер остаётся, и в квесте указано что зачищено 12 из 15. То есть у меня на карте три точки, включая эту деревню.

Видимо баг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, у меня вопрос не много технического характера. Играю в игру версии 1.12, правда мелкими шагами и еще не далеко зашел с кучей модов, заточеных под эту версию. Что будет, если я пройду игру до конца, а затем пропатчу ее до версии 1.22 и установлю "Кровь и вино", то вероятно мне придется сносить моды, так как они будут уже не совместимы. Мои сохранения потом загрузятся?

Изменено пользователем LLL61

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, у меня вопрос не много технического характера. Играю в игру версии 1.12, правда мелкими шагами и еще не далеко зашел с кучей модов, заточеных под эту версию. Что будет, если я пройду игру до конца, а затем пропатчу ее до версии 1.22 и установлю "Кровь и вино", то вероятно мне придется сносить моды, так как они будут уже не совместимы. Мои сохранения потом загрузятся?

Зависит от модов, если они со скриптами были то может все и полететь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ведьмак 3 продался около 10 миллионов копий, довольно не плоха, учитывая, что игра была совсем без защиты.

Изменено пользователем mc-smail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игра была совсем без защиты.

Сколько из этих 10кк на ПК? :D

Изменено пользователем gunodron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько из этих 10кк на ПК? :D

Ну если в стиме ~2КК продалось, 1.92 точнее. То в гог ещё 1-1.5 точно будет а то и больше, т.к. там весь ретеил активировался. Вот и можно прикинуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Писали что основные продажи как раз на пк приходятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Rinats
      The Blood of Dawnwalker

      Метки: Ролевая игра, Тёмное фэнтези, Приключение, Открытый мир, Ролевой экшен Разработчик: Rebel Wolves Издатель: Bandai Namco Entertainment Собственно, источники вдохновения новой студии видны невооруженным глазом. The Blood of Dawnwalker является смесью из The Witcher 3 и Legacy of Kain, причем разработчики намерены создать целую франшизу. 
      События ролевой игры разворачиваются в Европе образца 14-го века. Средневековые города смердят от разлагающихся трупов людей, чьи жизни забрала чума. И именно в этот момент из тени решили выйти вампиры. 
      Главный герой — молодой крестьянин Коэн, которого обратили в упыря. Ему предстоит определиться — бороться с натурой кровососа или же начать упиваться кровью невинных. Несмотря на такой дуализм, в студии подчеркивают, что мир в The Blood of Dawnwalker не делится на черное и белое, поэтому выборы будут неоднозначными и сложными. 
      Первый трейлер представляет из себя сюжетный CGI-ролик, однако в конце видео можно увидеть небольшие фрагменты из игры, которая создается на базе Unreal Engine 5. Полноценный показ геймплея состоится летом 2025 года. 

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×