Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg The Witcher 3: Wild Hunt

Рекомендованные сообщения

Это шикарно!Это властелин колец!Это Питер Джексон! Это что-то с чем то!

Жаль что будет всё жутко тормозить(уверен на 99%)

но это всёравно шикарно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а на рус геймплей трейлер будет?

Тут и без русских слов понятна вся брутальность геймплея, без каких либо зацензуренных соплей, что не может не радовать :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Is it 1358 yet?

No

Then fuck off!

Русская локализация конечно же будет зацензурена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русская локализация конечно же будет зацензурена.

Надеюсь, найдут общепринятые не матерные обороты: "Then fuck off - тогда отвали". По-моему не так плохо :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могу найти музыку отсюда

И это не Sword of Destiny

Гог вообще предлагает скачать 4 композиции, где даже Sword of Destiny нет.

upd Это Percival - Sargon

Изменено пользователем Wselenniy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Логвинов говорил, что мат есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И этот трейлер тоже порадовал... после нового Деуса. Понравился своей разнообразностью показанного. Есть кадры сомнительного качества, а в целом нравится. И опять этот дурацкий прыжок показали и я засмеялся )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русская локализация конечно же будет зацензурена.

И наши журналюги и разрабы говорили, что цензуры не будет.

В любом случае во второй части переведено очень достойно и без мата.

Так что если его вдруг не окажется, ничего не потеряем, великий могучий не только матершиной славен же, правда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А разве во втором совсем без мата? Некоторые слова и выражения там были на грани фола. Впрочем, меня именно такой вариант больше всего, пожалуй устраивает. Нет желания слышать совсем уж голимый мат в Ведьмаке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А разве во втором совсем без мата? Некоторые слова и выражения там были на грани фола. Впрочем, меня именно такой вариант больше всего, пожалуй устраивает. Нет желания слышать совсем уж голимый мат в Ведьмаке.

Там мата не было абсолютно никакого, если только литературное "сука", а так же "курва-мать" (???) опять же, матершиной не назовешь.

Ах да, забыл, там было что-то вроде "потрахушки", но краснолюды славятся крепкими выражениями. :)

Изменено пользователем MaDSailoOR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там мата не было абсолютно никакого, если только литературное "сука", а так же "курва-мать" (???) опять же, матершиной не назовешь.

Ах да, забыл, там было что-то вроде "потрахушки", но краснолюды славятся крепкими выражениями. :)

Когда вытаскиваешь Арианна из тюрьмы, Геральт явственно говорил "[censored]".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там мата не было абсолютно никакого, если только литературное "сука", а так же "курва-мать" (???) опять же, матершиной не назовешь.

Ах да, забыл, там было что-то вроде "потрахушки", но краснолюды славятся крепкими выражениями. :)

ЕБ****** ЛИЛИИ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там мата не было абсолютно никакого

да брось, вот выше верно написали: Геральт в игре очень смачно произносит известное слово на букву б :)

А уж внезапное (и не пойми по какому поводу) еб..кхм, любить лилии, я на всю жизнь запомню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А уж внезапное (и не пойми по какому поводу)

Остановка. Подходит автобус. Интеллигентного вида человек пропускает

всех вперед. Сам пытается зайти последним. И ему дверью придавливет шею.

Автобус трогается.

- Б***ь!!! П***ец!!! ***ный в рот!!! Стой на ***!!! О***ли п*****cы!!!

Оторвете к *б*н*м же голову!!!

Водитель тормозит, открывает дверь. Чел заходит в салон, поправляет

галстук и обращается ко всем:

- Извините. Был напуган.

И всё-таки не нужен в Ведбмаке откровенный мат. Вполне достаточно более мягких синонимичных заменителей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да брось, вот выше верно написали: Геральт в игре очень смачно произносит известное слово на букву б :)

А уж внезапное (и не пойми по какому поводу) еб..кхм, любить лилии, я на всю жизнь запомню.

хз вот хоть убей не помню такого, хотя на днях перепроходил игру, может быть в EE вырезали такое? Там было вот халера, да откуда же вас столько выродилось, и т.п., ниразу не слышал, чтобы геральт просто ни с того ни с сего сказал бл*ть, я даже летсплеи пересмотрел на моменты которые вы указывали, не нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FEAR 777
       i 
      Уведомление:
      Обсуждение игры и её официальных аддонов.
      Прохождение игры и ответы на многие вопросы есть на >>этом<< сайте.
    • Автор: PermResident
      Kingdom Loop

      Платформы: PC
      Разработчик: RootGame https://vk.com/kingdom_loop
      Дата выхода: 2025

      Есть русский (от российских инди-разработчиков Loop Hero)

      Kingdom Loop Trailer
      https://vkplay.ru/play/game/kingdom-loop/
      https://store.steampowered.com/app/3541000/Kingdom_Loop/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один пресест. 
    • Прикольная и умеренная по продолжительности. Прицеливаюсь ко второй части. По ходу вся серия Steamworld хорошая. Сам проходил только Steamworld Dig 2, SteamWorld Heist и SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech (ККИ).
    • @Chillstream Спасибо, попробую.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×