Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Во-первых не полный Промт.

А где есть перевод лучше?

95% - PROMT

Из уважения к классике, я бы с таким переводом играть не стал бы. Хотя для ньюфагов - норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мешает дождаться варианта от "Tolma4 Team"?

Они в молчанку играют. Отсутствие информации - худшее для ожидающего.

________________________________

С переводом кстати пройти вполне можно, но только тем, кто играл в оригинал и знает, что так и как там)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мешает дождаться варианта от "Tolma4 Team"?

Кто мешает дождаться официального перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из уважения к классике, я бы с таким переводом играть не стал бы. Хотя для ньюфагов - норм.

Новичкам я вообще бы посоветовал сейчас установить 1-ую часть. И время пролетит незаметно до выхода нормального текстового русификатора и озвучки, и можно потом, играя уже в мод, на своём личном опыте понять, какую колоссальную работу провернули авторы данного ремейка, длинною в 8-мь лет. Если сейчас играть, без отсылок к оригиналу, многое пройдёт стороной. Найдутся, наверно, ещё и те, кто будет вопить, что не поняли, не прошли... Какой вопрос, если не с чем сравнивать.

Они в молчанку играют. Отсутствие информации - худшее для ожидающего.

Эта команда всегда так работает. Не из тех, кто треплется понапрасну. Какая вам информация ещё нужна, если сейчас идёт перевод, а потом люди займутся его корректировкой? Если интересуют сроки, то на ZoG'e подобные высказывания — уже давно моветон. И куда, собственно, все так спешат? Перед нами — бесплатный мод. Горит что-то? Поиграйте пока во что-то другое, а приблизительно через неделю (или две) выйдет нормальный и качественный вариант переведённого текста (неофициально, исключительно по моим ощущениям). Подождём ещё немного и "GameSVoiCE" на основе него сделает уже свою озвучку. Эти команды уже своими работами доказали, что работать умеют. Не стоит их тормошить, а тем более портить себе впечатление каким-то "промтом".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в файле closecaption_russian в разделеах HGRUNT_YOUNG и GRD CHATTER переведено не до конца, а на notabenoid в этих разделах типа все перевели, но когда перекидываешь то получается вот такое...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они в молчанку играют. Отсутствие информации - худшее для ожидающего.

________________________________

С переводом кстати пройти вполне можно, но только тем, кто играл в оригинал и знает, что так и как там)

Конкретно по поводу перевода к этой игре - я могу сказать лишь одно ..... It's Done When It's Done

2DedMoroz - Новички не осилят хл1 из-за графена. Не крайэнжин же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта команда всегда так работает. Не из тех, кто треплется понапрасну. Какая вам информация ещё нужна, если сейчас идёт перевод, а потом люди займутся его корректировкой?

Меня никакая инфа не интересует, все что надо я знаю :sorry:

Для пользователей: запилите прогресс-бар как в теме по Ходячим, глупыми вопросами засыплют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мешает дождаться официального перевода?

А его кто-то обещал? Тогда proof link в студию! И кто из команды "Black Mesa Team" будет им заниматься: есть в студии люди из России, которые хорошо владеют языком и смогут качественно всё перевести? "Valve" также самолично "Half-Life" переводила. Для западной студии получилось очень неплохо, но ошибок и неточностей хватало. Спасибо только "Буки", которая через два года выпустила исправленный вариант.

Да и мой комментарий касался другого: человека зачем-то портит себе впечатление "промтом", если известная команда, которая доказала свою состоятельность прошлыми работами, сделает уж точно русификатор намного лучше. Куда все так спешат — вот вопрос, который остался до сих пор без ответа. Печально всё это, что есть контингент людей, которым лишь бы сыграть, пусть даже в отвратную (машинную) локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А его кто-то обещал? Тогда proof link в студию! И кто из команды "Black Mesa Team" будет им заниматься: есть в студии люди из России, которые хорошо владеют языком и смогут качественно всё перевести? "Valve" также самолично "Half-Life" переводила. Для западной студии получилось очень неплохо, но ошибок и неточностей хватало. Спасибо только "Буки", которая через два года выпустила исправленный вариант.

Да и мой комментарий касался другого: человека зачем-то портит себе впечатление "промтом", если известная команда, которая доказала свою состоятельность прошлыми работами, сделает уж точно русификатор намного лучше. Куда все так спешат — вот вопрос, который остался до сих пор без ответа. Печально всё это, что есть контингент людей, которым лишь бы сыграть, пусть даже в отвратную (машинную) локализацию.

Пруф где-то на форуме уже давали. Разрабы на форуме писали, у них в планах пилить сабы для русс и других языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На рутрекере дали эту ссылку http://bmtranslate.darkbb.com/ говорят "официальный" перевод, фрагмент из беседы

Главная проблема перевода на нотабенойде - ты переводишь отдельный фразы, и поэтому, зачастую, весь смысл летит к **ям.

так везде. Нам же приходится искать это в игре, думать про контекст. Конечно это долго.

Вроде как даже есть связь с разрабами, у них можно узнать, что и как. Есть список сложных фраз, в котором объясняется контекстное значение.

[qpost=55223992] Кто все эти люди? Не встречал от них ни одного перевода.

То есть надо быть известным, чтобы переводить?

Главное что есть контроль. Думаю, если кто-то будет делать абы как, его выкинут из группы.

И так официальные перевод делают люди над которыми есть контроль и вроде как даже есть связь с разрабами :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vano683, если по этой ссылке идти, там написано, кто состоит в команде русских переводчиков. Модератором там значится некий Red_Man, про которого я уже писал, что он создал тему перевода (закрытую) по BM на ноте еще раньше появления открытого перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот на ноте они и будут переводить сами, все понятно, спасибо за инфу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

только вот чтото он у меня не влазиет а режится по горизонтали

http://s2.ipicture.ru/Gallery/Viewfull/13190942.html

Изменено пользователем DarkRaven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
только вот чтото он у меня не влазиет а режится по горизонтали

http://s2.ipicture.ru/Gallery/Viewfull/13190942.html

хммм. странно. У меня всё нормально. Ничего не режется. И шрифт почему-то у меня другой.

кстати, перевод обновился - http://rghost.ru/40402620

Изменено пользователем sergejj

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Istanbul: Digital Edition

      Метки: Казуальная игра, Стратегия, Инди, Настольная с полем, Настольная игра Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 18 октября 2018 года Отзывы Steam: 241 отзывов, 91% положительных
    • Автор: allodernat

      Starsand Island
      Жанры: Casual, Indie, RPG, Simulation (казуальная игра, инди, ролевая игра, симулятор) Платформы: Windows (PC), macOS Разработчик: Seed Sparkle Lab Издатель: Seed Sparkle Lab Дата выхода: 11 фев. 2026 г. (ранний доступ) Отзывы Steam: 4275 (85% положительных)   Перевёл на русский язык с использованием нейросети. Совместимая версия:   0.2.1414 ver steam build  22106575 от 26 февраля 2026 года, пока актуальная(на пару дней)   Предупреждение: я не планирую обновлять русификатор. Сделал больше ради интереса для конкретной версии. Игра в раннем доступе и очень часто обновляется.   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «StarsandIsland_Data».   3 Вставьте её в основную папку игры (там где exe файл запуска игры).   4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   5. В настройках переключите на японский язык   Совместимая версия: 0.2.1414 ver steam build  22106575 от 26 февраля 2026 года и 0.2.1515 build 22124753 от 27 февраля  (1-2 дня будет актуальная)
      Скачать для PC: Boosty   Совместимая версия:  0.2.1318 ver steam build  22072682 от 24 февраля 2026 года (не совместим с версией в стиме)
      Скачать для PC: Boosty Видео примера перевода есть на бусти.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тоже самое, может из за того что там есть шкала выносливости ?.) а вообще игра хорошая и как екшон и как детектив и как симулятор вампира.))
    • так ты стримера спроси, видимо так надо. Факта губки для впитывания патрон это не отменяет. В ноги стреляют чтобы сбить зомбака и добить.
    • Ну так воспитание другое было. Мало того, что в школе отчитают и от занятий отстранят, так ещё и дома пиздюлей получишь, если узнают что учителю нагрубил. А сейчас что? Яжемамки с яжепапками носятся со своими корзиночками, как будто им все должны, а пиздюки видя эту гиперопеку и вседозволенность берегов не видят и никакой субординации не соблюдают.
    • Так, а нафига ты ему в ноги то стреляешь, дай ему в жбан.
    • Решил всё таки за Грейс играть от первого лица, как задумали авторы. Если игра будет достойной, можно потом перепройти от третьего лица, когда уже будешь знать все скрипты и скримеры. Тем более некоторые кат сцены всё ровно от первого лица идут. Геймплей за Грейс реально такой стрёмный, медленного темпа, прям настоящий сурвайр хоррор, где Грейс в кирпичы выкладывает при виде зомби и ели с ними справляется.  Но за Леона, всё иначе. Когда на сцене появляется Леон, сразу понятно кто тут альфа гигачад, кто тут две вьетнамские войны прошёл. Его геймплей чисто жёсткий экшен по выносу зомбей. Как он красиво их прошит, топором головы пробивает, предметы подбирает и в эффективно в головы кидает. С вертушки пробивает, об капот головы ломает.  Поэтому понятно почему у Леона дефолт камера от третьего лица, а у Грейс от первого. У Леона всё сделано на экршен и зрелище, у Грейс на атмосферу и выживание. В целом прикольно, что они геймплей так миксуют. Ты такой с начало в потёмках крадёшься, вздрагиваешь от каждого шороха, а потом тебе дают расслабится и нормально так головы пробивать зомборям. Как говорится, сразу получить прилив уверенности появляется после игры Грейс. Пока новый Обитель Зла, прям сильно нравится и заходит. Ну и конечно хочется выделить графику. Графоний в игре моё почтение, он божественный. Сколько мелких проработанных деталей, работа с дизайном, с освещением, красивейший дождь. Хочется прям всё жёстко рассматривать. И славу богу, идёт это всё не в 24 кинематографических кадров.   
    • Ага. Если уж Питон во что поверит, хоть режь его, хоть руби — не отступится.
    • Не сказал бы, что там прям есть схожесть, я как то проходил, и чёт не могу вспомнить, а что там вообще от солсов то есть.
    • я предупредил. Против фактов не попрешь. Рядовому зомби, которому плевать на 5 выстрелов из вкаченного дробовика на урон в упор в ноги… патчами будут править ибо там после середины всё реально плохо. 2 появление Л, это реально сначала беготня, а потом мелкие локи и тир. Такой кринж 
    • Я все на неё кошусь. Но напрягает в пользовательских тэгах !”Похожа на Dark Souls”.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×