Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Во-первых не полный Промт.

А где есть перевод лучше?

95% - PROMT

Из уважения к классике, я бы с таким переводом играть не стал бы. Хотя для ньюфагов - норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мешает дождаться варианта от "Tolma4 Team"?

Они в молчанку играют. Отсутствие информации - худшее для ожидающего.

________________________________

С переводом кстати пройти вполне можно, но только тем, кто играл в оригинал и знает, что так и как там)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мешает дождаться варианта от "Tolma4 Team"?

Кто мешает дождаться официального перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из уважения к классике, я бы с таким переводом играть не стал бы. Хотя для ньюфагов - норм.

Новичкам я вообще бы посоветовал сейчас установить 1-ую часть. И время пролетит незаметно до выхода нормального текстового русификатора и озвучки, и можно потом, играя уже в мод, на своём личном опыте понять, какую колоссальную работу провернули авторы данного ремейка, длинною в 8-мь лет. Если сейчас играть, без отсылок к оригиналу, многое пройдёт стороной. Найдутся, наверно, ещё и те, кто будет вопить, что не поняли, не прошли... Какой вопрос, если не с чем сравнивать.

Они в молчанку играют. Отсутствие информации - худшее для ожидающего.

Эта команда всегда так работает. Не из тех, кто треплется понапрасну. Какая вам информация ещё нужна, если сейчас идёт перевод, а потом люди займутся его корректировкой? Если интересуют сроки, то на ZoG'e подобные высказывания — уже давно моветон. И куда, собственно, все так спешат? Перед нами — бесплатный мод. Горит что-то? Поиграйте пока во что-то другое, а приблизительно через неделю (или две) выйдет нормальный и качественный вариант переведённого текста (неофициально, исключительно по моим ощущениям). Подождём ещё немного и "GameSVoiCE" на основе него сделает уже свою озвучку. Эти команды уже своими работами доказали, что работать умеют. Не стоит их тормошить, а тем более портить себе впечатление каким-то "промтом".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в файле closecaption_russian в разделеах HGRUNT_YOUNG и GRD CHATTER переведено не до конца, а на notabenoid в этих разделах типа все перевели, но когда перекидываешь то получается вот такое...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они в молчанку играют. Отсутствие информации - худшее для ожидающего.

________________________________

С переводом кстати пройти вполне можно, но только тем, кто играл в оригинал и знает, что так и как там)

Конкретно по поводу перевода к этой игре - я могу сказать лишь одно ..... It's Done When It's Done

2DedMoroz - Новички не осилят хл1 из-за графена. Не крайэнжин же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта команда всегда так работает. Не из тех, кто треплется понапрасну. Какая вам информация ещё нужна, если сейчас идёт перевод, а потом люди займутся его корректировкой?

Меня никакая инфа не интересует, все что надо я знаю :sorry:

Для пользователей: запилите прогресс-бар как в теме по Ходячим, глупыми вопросами засыплют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мешает дождаться официального перевода?

А его кто-то обещал? Тогда proof link в студию! И кто из команды "Black Mesa Team" будет им заниматься: есть в студии люди из России, которые хорошо владеют языком и смогут качественно всё перевести? "Valve" также самолично "Half-Life" переводила. Для западной студии получилось очень неплохо, но ошибок и неточностей хватало. Спасибо только "Буки", которая через два года выпустила исправленный вариант.

Да и мой комментарий касался другого: человека зачем-то портит себе впечатление "промтом", если известная команда, которая доказала свою состоятельность прошлыми работами, сделает уж точно русификатор намного лучше. Куда все так спешат — вот вопрос, который остался до сих пор без ответа. Печально всё это, что есть контингент людей, которым лишь бы сыграть, пусть даже в отвратную (машинную) локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А его кто-то обещал? Тогда proof link в студию! И кто из команды "Black Mesa Team" будет им заниматься: есть в студии люди из России, которые хорошо владеют языком и смогут качественно всё перевести? "Valve" также самолично "Half-Life" переводила. Для западной студии получилось очень неплохо, но ошибок и неточностей хватало. Спасибо только "Буки", которая через два года выпустила исправленный вариант.

Да и мой комментарий касался другого: человека зачем-то портит себе впечатление "промтом", если известная команда, которая доказала свою состоятельность прошлыми работами, сделает уж точно русификатор намного лучше. Куда все так спешат — вот вопрос, который остался до сих пор без ответа. Печально всё это, что есть контингент людей, которым лишь бы сыграть, пусть даже в отвратную (машинную) локализацию.

Пруф где-то на форуме уже давали. Разрабы на форуме писали, у них в планах пилить сабы для русс и других языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На рутрекере дали эту ссылку http://bmtranslate.darkbb.com/ говорят "официальный" перевод, фрагмент из беседы

Главная проблема перевода на нотабенойде - ты переводишь отдельный фразы, и поэтому, зачастую, весь смысл летит к **ям.

так везде. Нам же приходится искать это в игре, думать про контекст. Конечно это долго.

Вроде как даже есть связь с разрабами, у них можно узнать, что и как. Есть список сложных фраз, в котором объясняется контекстное значение.

[qpost=55223992] Кто все эти люди? Не встречал от них ни одного перевода.

То есть надо быть известным, чтобы переводить?

Главное что есть контроль. Думаю, если кто-то будет делать абы как, его выкинут из группы.

И так официальные перевод делают люди над которыми есть контроль и вроде как даже есть связь с разрабами :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vano683, если по этой ссылке идти, там написано, кто состоит в команде русских переводчиков. Модератором там значится некий Red_Man, про которого я уже писал, что он создал тему перевода (закрытую) по BM на ноте еще раньше появления открытого перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот на ноте они и будут переводить сами, все понятно, спасибо за инфу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

только вот чтото он у меня не влазиет а режится по горизонтали

http://s2.ipicture.ru/Gallery/Viewfull/13190942.html

Изменено пользователем DarkRaven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
только вот чтото он у меня не влазиет а режится по горизонтали

http://s2.ipicture.ru/Gallery/Viewfull/13190942.html

хммм. странно. У меня всё нормально. Ничего не режется. И шрифт почему-то у меня другой.

кстати, перевод обновился - http://rghost.ru/40402620

Изменено пользователем sergejj

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На суд это окажет не давление, а противодавление. Думаете судья обрадуется и проникается, когда ему процесс сорвут?  
    • Поиграл в демку русской игры “Аспис”, мне понравилось. Не атомное сердечко, но тоже вроде ниче. Хотя как знать, что там в полной версии. 
    • Лицензия нужна, если Мир Танков будет все еще использовать наработки WG (запатентованный WG движок, запатентованные WG механики и тд), и при этом Леста со своими танчиками пойдет на международный рынок - вот тогда нужна будет лицензия от WG, или будет судебный иск от WG со всеми отсюда вытекающими как блокировка игры на западе & оборотный штраф — естественно новые владельцы Лесты делать этого не будут.
      Если же Мир Танков будет работать только в России, то там WG своей лицензией могут подтереться, ибо если с их стороны будут какие то судебные претензии, то российский суд экстремистов из WG с их иском пошлет на три буквы.
      Что же касается серверов, ну так те сервера, которые принадлежат Лесте & находятся в России так и останутся у Лесты + при необходимости увеличения серверных мощностей можно еще серверы запустить - тут нет ни каких проблем. 
      Или вы имеете ввиду, что у Лесты нет ни какой игры, что они выпускали всего-навсего патчики для региональной версии WOT, а дистрибутив игры & инструментарий был только у WG на WG'шных серверах ?
      Так это вдряд ли, ибо насколько я знаю Леста полноценно игрой занималась - сама ее в России запускала & ковыряла имея весь нужный инструментарий, который WG может забрать только одним способом, если сотрудники Лесты удалят все это со своих компьютеров\серверов — они сейчас конечно могут это сделать, но это будет уже уголовка & попадалово на большие бабки. Посмотрим чего там дальше будет, ну а вообще лично мне как то пофиг чего и как там будет, ибо в WoT я давно не играю и играть не собираюсь, а потому мне как то все равно че там будет с этой лутбоксо-донатным казино.
      Да и государству на это думаю пофиг, ибо в масштабах государства это копейки, и там не актив отжимали (как сегодня кукарекают всякие неполживые и ни разу не проплаченные блохеры, которые как по команде дружно завыли
      транслируя своей пастве одну и ту же методичку про отжатие бизнеса кровавым режимом & бедную дочку офицера Хатажабова, который оказывается кровь проливал за россиюшку на колчаковских фронтах последнюю рубаху на СВО отдал, правда на СВО об этом знать не знают, и который по слухам как только жареным запахло, видимо от сильной невиновности & патриотичности еще в апреле из России сдриснул), а ставили на место охреневших от вседозволенности & безнаказанности забугорных барыг, которые зарабатывая деньги в России, после начала СВО начали активно поддерживать врагов России.
      Как Витя Кислый, который через свою прокладку Лесту (которую на время дали подержать зиц-председателю Малику Хатажаеву) зарабатывая на танчиках основные бабки в России, выслуживаясь перед западом (где у Вити находятся его личные активы надоначенные хомяками, и которые он естественно сильно не хотел терять) начал показательно поддерживать & помогать Украине, показывая тем самым свою лояльность.
      Вот за поддержку салоедов Витя бан в виде национализации его российской прокладки ака перекрытия основного канала получения им бабок из России он и получил.
      Что нужно было сделать еще пару лет назад, но у нас к сожалению государство сильно неповоротливое + для этого нужно было политическое решение ака разрешение с самого верха.
      Cегодня это разрешение на душить (Надо их душить (с) ВВП ) есть, поэтому таких вот Кислых Вить & всяких брыкающихся и не соблюдающих российские законы ютубы теперь в России будут душить.
      И если с ютубом вопрос сильно спорный, то с WG\Лестой все делается правильно - поддерживаешь УГИЛ, значит в России ты бабки не зарабатываешь, и это однозначно правильно.
    • Без понятия, почему спустя столько времени никто так ничего и не скинул. Надо исправлять! Оставлю здесь небольшую инструкцию по установке русификатора, если вдруг он кому-то понадобится. Установка довольно простая.  Скачиваете русификатор. Перекидываете файлы из папки Rayman 3 Rus в корневую папку игры и соглашаетесь с заменой файлов. Скачиваете Rayman Control Panel и открываете программу. В списке игр на главной странице должна уже быть автоматически найдена Rayman 3 (если игры в списке нет, то внизу есть кнопка “Добавить игру”, с помощью которой можно вручную добавить директорию игры в программу). Нажимаете на Rayman 3 в списке и в меню, которое появилось на главном экране, под пунктом Archive Explorer, нажимаете на “Синхронизация текстур”. После окончания синхронизации можете закрывать программу и наслаждаться переведённой игрой! Работает как с GOG, так и с Ubisoft Connect версиями.
    • Instinct Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Vivisector: Beast Inside Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • перевел обучение, теперь надо придумать как найти остальной текст)
      в любом случае это я так балуюсь, изучаю движок, не факт, что переведу, особенно если текст в каждом файлике будет по чуть чуть замучаешься тестить и переводить
    • Играть будем за воровку по кличке Magpie («Сорока»). Студия Vertigo Games, известная по целому ряду VR-игр по известным сериям, анонсировала Thief VR: Legacy of Shadow. Судя по трейлеру, действие Legacy of Shadow развернется в обновленном городе, представленном в Thief — последней на данный момент игре серии, вышедшей в 2014 году. Играть будем за воровку по кличке Magpie («Сорока»). Игра выйдет на всех VR-шлемах позже в 2025 году.
    • как новые собственники всех полученных активов и данных Лесты, смогут снова поднять серваки  Мира Танков, если лицензия на игры до сих пор находится у Варгейминга, они же не будут заключать с ним договора на пользование лицензии, их рабочих инструментов и работ, как это делала  Леста?
    • Можно и дверь на ключ не закрывать, что называется до первого случая.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×