Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну и как русификатор, лучше предыдущей версии, играть можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы сами-то представляете как я свои правки могу показать? Их там дофига и больше. Я же не ставил метки, что этот абзац правил, а этот нет.

Я Батону написал тогда на предложение добавить его в корректоры - давай шрифт, добавлю в корректоры.

А может не совсем так всё было?

Я: всё, я все буквы распихал по кодам.

права на правку перевода будут?

Ты: Будут, если будут шрифты )

Я: ну так шрифты есть, их только обкатать надо да подправить.

или ты торгуешься?

Ты: Ты шрифты собираешь давать или нет? Желательно сегодня-завтра.

Вот после этого я понял что не хочу участвовать в вашей "ZOG-команде", ты к правам правки как какой-то привилегии относишься, т.е. качество перевода тебя не особенно интересует. Может скоро начнёшь за деньги в корректоры набирать?

За сим он удалился и запилил в тихоря свой рус.

Ну извините что не ангажировал свои намерения с трейлерами, анонсами и демо-версиями.

Предложение сотрудничества здесь //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry394778 ?

там вообще-то вопрос про целесообразность сборки русика с разными шрифтами и относился ко всем, а не ко мне персонально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может не совсем так всё было?

Ты видишь здесь разницу?

Вот после этого я понял что не хочу участвовать в вашей "ZOG-команде"

С этого и надо было начать. То тебе лень карты для KOAR дорисовать (для DLC), то шрифты не захотел давать. На этом и закончим наш разговор. Что ты здесь теперь забыл на ZOG'е....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы сами-то представляете как я свои правки могу показать? Их там дофига и больше. Я же не ставил метки, что этот абзац правил, а этот нет.

 

Spoiler

Об этом вопросе, Бaton, вы должны были подумать изначально. А как вы хотели (и что предлагаете)? Очевидно же, что если потом ваша версия перевода всплывёт и кто-то с ZoG'а о ней узнает, то у всех возникнет вопрос по поводу правок. Этот очевидный факт нужно было изначально просчитать. Вот я и говорю, что надо было работать совместно. И корректорам сейчас прибавится работы, чтобы сравнивать ваш и zog-вариант, и игроки пострадают, т.к. придётся ещё ждать общий русификатор. Сейчас остаются только две версии (если, конечно, авторы захотят брать за основу и вашу работу): пройти игру дважды с разными переводами, сверяя текст с экрана, или сверять конкретно с файлов, но найдутся ли нужные люди для этого, ещё вопрос, т.к. здесь работы непочатый край.

А может не совсем так всё было?
Я: всё, я все буквы распихал по кодам.

права на правку перевода будут?

Ты: Будут, если будут шрифты )

Я: ну так шрифты есть, их только обкатать надо да подправить.

или ты торгуешься?

Ты: Ты шрифты собираешь давать или нет? Желательно сегодня-завтра.

 

Spoiler

Не вижу в словах Haoose ничего крамольного, за что следовало бы обижаться на него. Человек просит шрифты, что логично, т.к. вы прожужжали всем о них в этой теме многократно, за что даст вам права на корректировку. Вы говорите, что они есть, но в тот же миг говорите о какой-то "торговле" и шрифты не предоставляете. Или суть дискуссии потеряли, или уводите тему в другое русло, или что-то ещё. К чему и зачем, если в его сообщениях нет и намёка на это? Он, как адекватный человек, задаёт повторный вопрос по поводу шрифтов (и его "сегодня-завтра" вполне оправданно, т.к. лучше побыстрее, если вы сами признаётесь, что всё уже готово). Вот и всё, что я вижу из вашей с ним переписки. Вы не предоставили почему-то шрифты, что автоматически не дало вам право на правку, что логично. Это уже к вам вопрос, зачем нужно было поднимать с чего-то вопрос о какой-то "торговле", а не просто предоставить шрифты ему на доступ? Как я и говорил, надуманные обиды с вашей стороны, ничем пока неподкреплённые. Как я понимаю, после этого вы и ушли, но почему, если здесь даже адекватной причины нет и не было?

Может что-то осталось за скобками, но в приведённом вами примере я этого не вижу. Если даже правда на вашей стороне, зачем тогда нужно было брать zog-овский перевод? Задаю этот вопрос уже раз третий вам, но всё безуспешно. Переводили бы тогда всё сами и с нуля, если сами говорите сейчас, что "после этого я не хочу участвовать". То есть участвовать — не хочу, а брать чужие наработки (чтобы ускорить процесс, как я понимаю) — без проблем? И мне непонятно, после какого ЭТОГО (т.к. в приведённом вами тексте ничего такого и нет, кроме выдуманных вами же фантазий и обид)?

Печально, что из-за каких-то недопониманий на пустом месте оборвалась коллективная работа по переводу.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

т.е. обмен прав на правку текста на шрифты это не торговля? Мдя... Вот я и говорю что сам перевод вас не интересует, интересен собственный пиар - "мы сделали перевод первые". Зачем нужны были мои шрифты "сегодня-завтра", при минимально скорректированном тексте? Чтобы выпустить очередную версию русика, попиариться, а то что корректировка почти не движется пофиг. В итоге новый русик не вышел - пиарить-то нечего.

Я должен был думать что вы будете делать со своим переводом? С какой стати? Думайте за него сами. Я сделал свою версию, вы можете делать что хотите. Это вам надо было думать когда так затягивали корректировку.

Взять чужой перевод и довести его до ума (в поём понимании) выглядит вполне логично, нежели делать всё с нуля.

Что ты здесь теперь забыл на ZOG'е....

решил выразить другое мнение, отличное от вашей команды, раз уж тут обсуждают мою персону.

Изменено пользователем Бaton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, парни не ругайтесь. Хороших переводчиков со знанием процесса итак мало, а если ещё разругаетесь и уйдете то это вообще же будет всем плохо. Ошибки у всех бывают. Просто надо пройти этот период мирно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это вам надо было думать когда так затягивали корректировку.

Это тебе надо осознать что никто искусственно не затягивал ничего. У людей есть дела более важные чем переводить игрушки.

Ну и насколько я знаю МаксЭкс очень усердно занимался корректировкой.

А я и Хаус за то время что ты таил обиду на весь зог, подружили с Русским языком еще несколько игр, некоторые куда лучше сабжа.

Ну и собственно говоря, что там пиарить то, если бы за это что то материальное давали. А так... Местечковая слава в интернетах, явно не самоцель, по крайней мере для меня.

А вот из того что ты нарисовал скажем честно кривенькие шрифты и требовал к себе сразу какого то особо отношения, делаю вывод что для тебя это как раз важно.

"А то как же получилось! Сидел, пилил три текстурки, а мир вдруг не начал вращаться вокруг меня! Все плохие, уйду и сделаю свой рус с блекджеком и шл*хами."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бaton, скажи, ты планируешь дальше входить в состав ZOG Forum Team или покинешь нас навсегда?

Вопрос был в том, что ты даже не спросил разрешение на использование текста, хотя прекрасно знал где и как спросить можно. На вопрос о том, чей текст будешь использовать в своем переводе, ты промолчал.

Ты парень толковый, в плане разбора ресурсов игр, так что мог бы тут пригодится. Только если соберешься оставаться, научись работать в нашей команде. :D

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

Правил.

Парабашка тоже молодца - львиная часть правки - его рук дело (и его заметок).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
т.е. обмен прав на правку текста на шрифты это не торговля? Мдя... Вот я и говорю что сам перевод вас не интересует, интересен собственный пиар - "мы сделали перевод первые".

 

Spoiler

Вообще это называется "бартером", если вы не знали, а вы говорите так, как будто с вас денег кто-то просил (из представленного вами текста я такой вывод сделать не могу). Вы предлагаете товары и услуги, вам предлагают взамен уже другие товары и услуги, но адекватные вашему запросу, а, по-моему, шрифт и доступ к правке вполне равноценны между собой. И ничего крамольного в данной просьбе я не вижу, т.к. данный принцип применяется ещё со времён сотворения мира, и он, по моему мнению, логичен, понятен и совершенен. И я не понимаю, чем вас смутил (или оскорбил) подобный запрос? На тот момент точно никто не знал, сделали вы шрифты или нет, качественные ли они или халтура. Так что я могу понять Haoose. Как я понимаю, он просто подстраховался (и это не первый с вами случай: ситуация с картами для "Kingdoms of Amalur: Reckoning" тому наглядный пример), а вот вас, к сожалению, нет, т.к. предоставь бы вы по просьбе в тот же миг свой шрифт, получили бы правку тогда, а все мы бы не занимались здесь пустой болтовнёй.

Взять чужой перевод и довести его до ума (в поём понимании) выглядит вполне логично, нежели делать всё с нуля.

 

Spoiler

В том-то всё и дело, что в "вашем понимании". В моём понимании (исходя из нашей непродолжительной, но очень содержательной дискуссии здесь) вы и не хотели предоставлять шрифт, а вам нужен был именно готовый перевод, чтобы ничего самому и не делать (всё же правка — это не перевод с самого нуля). Согласен, логично, но не по совести. Можно ещё поспорить, кто здесь пиарится. Как раз ваша здесь обида и намекает нам всем на то, кто желает признания. Не было бы этого, не стали бы вы втихую выставлять перевод на стороннем ресурсе. Уж одно это скрывает покровы с вас.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это тебе надо осознать что никто искусственно не затягивал ничего. У людей есть дела более важные чем переводить игрушки.

А я разве заставлял кого-то из вас заниматься коррекцией? "Сами не делаем и другим не дадим."

Ну и насколько я знаю МаксЭкс очень усердно занимался корректировкой.

А я и Хаус за то время что ты таил обиду на весь зог, подружили с Русским языком еще несколько игр, некоторые куда лучше сабжа.

Вы как-то интересно ассоциируете несколько конкретных человек, которые здесь обвиняют меня во всём что хотят, со всеми посетителями ЗОГа, со всеми людьми участвовавшими в переводах на ноте. Кстати не все из них подозревали о существовании этого форума, т.к. гугль выводил их сразу на ноту.

Ну и собственно говоря, что там пиарить то, если бы за это что то материальное давали. А так... Местечковая слава в интернетах, явно не самоцель, по крайней мере для меня.

Это хорошо, но по действиям вашей команды я делаю противоположные выводы.

А вот из того что ты нарисовал скажем честно кривенькие шрифты и требовал к себе сразу какого то особо отношения, делаю вывод что для тебя это как раз важно.

"А то как же получилось! Сидел, пилил три текстурки, а мир вдруг не начал вращаться вокруг меня! Все плохие, уйду и сделаю свой рус с блекджеком и шл*хами."

Особое отношение? Может быть нормальное отношение? А не мы тут самые главные, а вы рабы переводчики.

Бaton, скажи, ты планируешь дальше входить в состав ZOG Forum Team или покинешь нас навсегда?

Вопрос был в том, что ты даже не спросил разрешение на использование текста, хотя прекрасно знал где и как спросить можно. На вопрос о том, чей текст будешь использовать в своем переводе, ты промолчал.

Ты парень толковый, в плане разбора ресурсов игр, так что мог бы тут пригодится. Только если соберешься оставаться, научись работать в нашей команде. :D

Т.е. делать свою часть работы, сидеть ровно и молчать, когда действия других идут во вред общему делу? Нет, я так не работаю. Если что-то делаю, то я за это болею, а не стараюсь просто быть первым.

Мне вот интересно стало, а все те из 35 человек, что переводили сабж, так заинтересованы в том, чтобы скорректированный перевод выпустила именно "ZOG-команда"?

Больше я тему "спросил-не спросил" обсуждать не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это хорошо, но по действиям вашей команды я делаю противоположные выводы.

У меня нету команды, по крайней мере на зоге.

чтобы скорректированный перевод выпустила именно "ZOG-команда"?

Мне ваще пофиг, как хотите так и выкладывайте и где хотите. Меня задело что ты тут такой пришел крутой и давай всех обвинять и права качать, хотя по сути ваще нигде и никак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[Vanga_mod]

Ещё несколько страниц поливания друг друга говно и все уляжется и забудется.

И у нас, простых геймеров, будет не один, а целых джва недоперевода.

[/Vanga_mod]

Батон, молодец, оживил тему.

Требую такого же героя в тему русификатора Alice: Madness Returns

Изменено пользователем coachegar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Батон, молодец, оживил тему.

Так о том и речь. Иначе мы ещё месяца два ждали бы "обновление перевода на следующей неделе".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Батон, молодец, оживил тему.

Требую такого же героя в тему русификатора Alice: Madness Returns

А я - в тему переводв Quantum conundrum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×