Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

тремя миллиметрами выше :russian_roulette:

1346926483-clip-41kb.png

спс

Изменено пользователем SashaKam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вместо надписи допустим взял бутылку с водой "взл бутылку с водой" т.е. нету буквы "Я"

и тут же через пару минут еще нет буквы "Ю"

 

Spoiler

image.png

и еще что то совсем непонятное

 

Spoiler

image.png

не дописан конец слова, возможно просто не влез

image.png

так же вместо содовой(когда подбирается) в инвентаре написано газировка, так может лучше заменить "взял содовую" на "взял газировку"?

откуда 88 пуль ? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
откуда 88 пуль ? )

первый раз проходил на норме на инглише

сейчас прохожу на изи на русском и чтобы не особо париться скачал трейнер ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ааа, трейнер, понятно, я тоже могу скачать и мочить всех сколько захочу, но это же не интересно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ааа, трейнер, понятно, я тоже могу скачать и мочить всех сколько захочу, но это же не интересно!

Но почему когда прошел интересно почувствовать себя богом.

И, кстати, кто догадался медвежонка перевести педобиром?

Изменено пользователем AndreKOM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ХАХАХАХАХАХ. Ппц, буду ждать официального перевода. От того у меня муражки по коже, сразу видно, пол текста-промт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И, кстати, кто догадался медвежонка перевести педобиром?
Педобир, Педведь (от англ. Pedobear) — интернет-мем, персонаж сетевого фольклора, представляющий собой антропоморфного медведя-педофила (Википедия)
ХАХАХАХАХАХ. Ппц, буду ждать официального перевода. От того у меня муражки по коже, сразу видно, пол текста-промт.
Не "мураЖки", а "мураШки"!

Муражка Раиса Адольфовна 1948 г.р., образование среднее, работала в Институте физики с 1965 по 1969 г.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Педобир, Педведь (от англ. Pedobear) — интернет-мем, персонаж сетевого фольклора, представляющий собой антропоморфного медведя-педофила (Википедия)

Ага особенно интересно это звучит из уст маленькой девочки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ага особенно интересно это звучит из уст маленькой девочки.
А кто еще, как не дети, должны знать кто такие педофилы?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОЧЕНЬ смешно. Медведь-педофил, бред, и... такое услышать от ребенка, тем более, такая хрень даже мне в голову бы не пришла. М-да, исправьте как можно скорее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати в игре еще и матюги есть:censored:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня вечером релиз в стиме. Посмотрим, будет ли русский язык.

Обновление русификатора возможно будет уже сегодня. Или завтра. Но до релиза в стиме точно не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тогда нужно понять два момента: какая закономерность скобок в англ версии (когда фигурные, а когда прямые) как планируется делать в локализации пример. в справке в локализации около адреса и пароля квадратные скобки. а в англ таких скобок в этой справке нету. т.е. если вводятся свои обозначения, то им бы следовать…   если в англ адреса в квадратных, а пароли в фигурных, то можно следовать такой же логике, но тогда и в справке если делать в справке квадратные для адреса и для пароля, то наверное лучше такие же везде и в других местах       кажется в англ версии, когда просят ввести, то пишут и адреса и пароли в квадратных…        
    • Как и игры, чтение книг, прослушивание музыки… даже дышать говорят вредно, ведь воздух грязный
    • @Dissension https://disk.yandex.ru/d/jNbMukdNFmbgBg
    • Мда… мне всё нравилось, пока не дошёл до Релланы. Маления это просто ребёнок по сравнению с этой мразью.  Попробовал убить её как обычно, как абсолютно всех боссов до этого — без щита, на перекатах, обычным своим оружием. Результат нулевой, попробовал со щитом, но она крутится вокруг тебя и некоторые атаки всё равно проходят, при том бьёт настолько быстро размашисто и безастоновочно, что не получается переходить от щита к атаке без ловли урона, плюс она использует что-то наподобие поступи ищейки, тайминги нечитаемые, их по сути нету, безостановочный спам размашистыми круговыми ударами.  Не помогли даже “реки крови”, с которыми я убил Малению где-то с 5-ой попытки, а тут не помогают, во второй стадии выносит практически сразу, я такого пиз**ца ещё не видел.  В сумме уже часов   6-7 наверное. 170ур.
    • Тонко,про” большую скидку “
    • Работает ссылка. Просто файла нет. Говоря иначе — качать нечего.
    • Не работает ссылка, подскажите, как получить перевод
    • Поправлено.
        Те же, что в англ.
        Поправлено.
    • про OCUF/INANE/13984637/LOKI/ANUBIS/SCHULTZ  (всё же натренировался и ввёл перейдя на клавиатуру, а заоднем понял откуда их брать) инане можно получить в прохождении, а остальные пароли надо смотреть на самом сайте   13984637 (среди букв спрятаны цифры)     LOKI (среди серии повторяющихся букв спрятаны по одной нужной)   ANUBIS (зациклено слово)   SCHULTZ (количество повторений буквы — её порядковый номер в пароле)   получаем всего одну фразу. может быть это надо было разгадать, когда Милан присоединился и они вместе с Лизой на страницах ковырялись…   мб скобки другие? и не совсем понятно про “последняя стадия”(проверка в бою?) и “второй план”(речь про второй переворот?) последняя фраза тоже странная получилась. мб “проверка боеспособности должна проводить оборудованием: ...”     а может быть наоборот разделить адреса и пароли типами скобок [адрес] {пароль} но тогда это нужно в справке подправить и во всех местах. и адресами видимо считать только самый внешний список. а может и не стоит, тк не всегда понятно где часть адреса, а где пароль.     кстати, очень круто, что в переводе вроде бы в диалоге, где Лиза созванивается с начальником “нужно остановить”, там было написано через типе его англ имя/позывной kwangju. без этого догадаться о написании было бы невозможно. может быть было бы хорошо такие же приписки вставить при первом знакомстве со всеми персонажами которых можно ввести в инете. HORDMAN (первая встреча в лагере) DOMINGO KYATT (не знаю где его фамалию называют, наверное в диалоге, где Томас представляет его своим друзьям) kwangju(уже есть) LIRA SARIBASH/SALIBASH (не работает)   ну и в дополнении “не переведено” рестфрейм
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×