Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Скрытый текст

Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Opposing Force

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ищем русификаторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а у меня пойдет русификатор текста для Blueshift(1.0.0.0)??? если нет-то где мне достать патч?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ....

Я тут бутик ем ,и губу прикусил....

Вопросик будет : у меня стал нечитаемы диск - CS Evolution Condition Zero.

А давно ещё я папку с установленной игрой скопирвал ,там ещё озвучка была русская,она читается.так вот взял диск в прокате поставил снова игру ,а там ни звука русского нет да и игра не руссифицированна.

Какую папку там с звуком и куда засунуть....

ПОМОГИТЕ!

Пожалуйста....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро будет новая версия переводов для игр Half-Life среды Steam от Forged Alliance (F/A)

Которая включает в себя:

condition zero deleted scenes

condition zero

counter-strike

day of defeat

deathmatch classic (частичный*)

half-life

half-life blue shift

opposing force

ricochet

team fortress classic (частичный*)

dedicated server

* игра плохо понимает кириллицу

---------------------------------

Изменения:

Полностью заменены переводы half-life, half-life blue shift, opposing force.

(Старые версии хоть и писалось, что для Steam версий но были взяты с коробочных версий.

Это приводило к проблемам, так как там нехватало много текста, в итоге мы видели только команды вместо текста.)

ВСЕ ДАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ СДЕЛАНЫ ИЗ ОРИГИНАЛЬНЫХ ФАЙЛОВ STEAM, что исключает подобное.

Убрана реклама во время загрузки игры.

Допереведена вся платформа HL.

Исправлены мелкие проблемы в CS и CZ

CZ:DS добавлен недостающий перевод.

Убраны мертвые опции из некоторых игр.

Добавлены некоторые опции которые раньше приходилось вводить через консоль.

Разблокирована возможность вводить имя в некоторых играх.*

*Это связанно с последней сменой протокола, они добавили систему когда имя использовалось напрямую из Steam, но от нее отказались в тот же день. А вот убрать с 2х игр забыли.

Приходилось играть с ником Player или менять его через файл config.cfg.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор уже отправлен, ждем в ближайшее время! Вот пример работ!

 

Spoiler

7VZuL0GLAe.jpg

NR4MpRtvmd.jpg

QW3hUIiswO.jpg

UFDWBaB29F.jpg

V7UdKh4ps8.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже опять засяду за day of defeat, но мне больше интересны скрины от team fortress classic, там все таки я не до конца разобрался со всем нюансами в в игре)

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу тебя расстроить, но в team fortress classic не полный перевод, 70% текста игра просто не понимает. Причем текст с одного файла в одном месте может читаться а в другом нет. Допустим режем смены вида обзора, в панели он отображается по Русски а по центру экрана только квадратиками, а ресурс используется тот же.

В данный момент, мы включили только тот текст который работает 100%.

Эта проблема связанна с так называемой но ей не являющейся DDL. В ней указываются параметры использования шрифтов и ее кодировки, редактировать эту вещь невозможно, да и исходники есть только у разрабов.

Но на данный момент могу сказать с уверенностью, что в следующей версии перевода у TFC будет переведена система радиосообщений и меню помощи, которое необходимо для шпионов и инженеров и еще некоторый интерфейс, сейчас выявляется поддерживаемый текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не расстроюсь, все это давно знаю и на сколько помню в day of defeat тоже была подобная проблема.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И в CS тоже была, только вот популярные игры они дорабатывают, а менее забрасывают. А сделать то надо, пару строк поменять, но им блин лень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, можете сразу проверить одну возможную помарку в condition zero, что в сингле что в мульте есть один пистолет который можно переключать с обычного в автоматический режим стрельбы, вот на экране появляющаяся надпись в какой режим вы переключили, может не распознавать шрифт. Сужу по другому русу в котором такой косяк был, пришлось вернуть надписи английское перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, тут работает! Как раз мозг палил с этими полуавтоматикой и пачковым режимом. )))

Тут нету транслита, все переведено и все держит, кроме тех игр что я упомянул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, взялись переводить мод half-quake amen (http://farm.muddasheep.com/cgi-bin/farm_projects.cgi?show_project=7). перерыли всю папку, вскрыли пак архивы, а все что удалось найти, это меню. Подскажите, где может хранится текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ток я не понял, это на версии движка Халфы или Кваки? Если кваки, то это немного сложнее! Могу попытаться помочь! Напиши в личку если интересует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ток я не понял, это на версии движка Халфы или Кваки? Если кваки, то это немного сложнее! Могу попытаться помочь! Напиши в личку если интересует.

Отвечу я и сюда. Так как тоже стал причастен к этому.

Там движок Халвы. Так и написано на сайте. "Half-Life Mod"

В bsp (картах) есть скрипты? Если да, то текст скорее всего там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это интересно, так как обычно используется команда (в картах), которая ссылается на текстовик.

------------------------------

Ты был прав, ну почти, в CZ переключение режимов работает нормально но вот в CZ: DS нет.

Вот собственно русификатор!

Русификатор

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех, мутное это дело - учить стимовские TFC & DMC русскому. Без обид - перевод местами неграмотный, но с тех. части аккуратный. ВОт только RES'ы не нужны, равно как и системный шрифт.

Изменено пользователем Vit_amiN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В 2 раза больше, и его уже нельзя скачать тут. Но он теперь есть на просторах рунета. ССылку давать не буду, найдешь. Но в целом мираклов на 3 буквы, ахеревшие жесть))) продают переводы за 1к у игры которая стоит 1к =)))) отбитые.
    • Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Phantasia (PS1) v1.02 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.
    • Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Eternia (PS1) v1.01 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.  
    • Уважаемый Dangaard (Владимир Лымарев) на 100% перевёл все диалоги в игре и сделал их вычитку, также подготовил около 33% текстов меню. Осталось совсем немного. Сейчас весь наш основной состав занят Star Ocean 6 и Tales of Rebirth, но после этих проектов мы перейдём к завершению первой Валькирии. Если будем держать тот же темп, что и прежде, то выпустить Lenneth мы сможем уже в 2026 году. Загадывать не будем, но постараемся сделать всё, что в наших силах. Как и в случае с Божественным провидением, некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже проходят VP1. Если вы тоже желаете поиграть в текущую версию перевода, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

      (1) Технический план:
      100% Разбор ресурсов
      035% Текстуры
      025% Видеоролики
      035% Вставка контента
      050% Редактура
      033% Тестирование

      (2) Текстовый план:
      100% Сюжет
      100% НИПы
      100% Квесты
      100% Глоссарий
      040% Меню и интерфейс
      090% Работа над размерами рамок всех диалогов
      050% Работа с файлами титров Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Это из-за хук-мода его нужно обновлять под последнюю 24h2 версию win. Точнее обновы этой нет, как я понял.
    • Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

      (1) Технический план:
      100% Разбор ресурсов
      095% Текстуры
      100% Вставка контента
      033% Редактура
      050% Тестирование

      (2) Текстовый план:
      100% Сюжет
      100% НИПы
      100% Надписи
      100% Экстра-сценки
      100% Квесты
      100% Журнал
      100% Меню и интерфейс
      100% Глоссарий (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Создание инструментальной версии
      100% Запись вокала
      100% Правки
      100% Сведение
      100% Монтирование видео
      100% Вставка в игру Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • как ни странно, но смотрибельный… первые не помню точно сколько сезонов — очень даже, но потом , как и в симпсонах, повесточка порешала. Сериал стал беззубым и пресным.
    • В Южном парке говорят тоже, но мне все равно не хочется его смотреть)
    • Спасибо за русификатор. Сам перевод вполне себе ничего, учитывая, что нейросетевой  Нейронка по-разному переводит одни и те же понятия: например, в описании Характеристик “Cyber Affinity” переведена как “Кибернетическая Схожесть”, и в то же время в Псионике “заклинание” названо “Психогенное Кибер-Сродство”. Не то что бы это прямо очень критично, но можно ли нейронке скормить что-то вроде “вот такие термины переводи всегда одинаково”? p.s. Хотел тоже написать про Игросвина, но Profeto опередил.  
    • Блин, ну там следы эти от листов никуда не делись, и лучше вроде бы не стало      Я думал, что они только с длсс есть, но оказывается —  и с TSR, и вообще с откл. апскейлерами, следы также видны.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×