Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy 7

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Долгие годы я жду перевод этой игры для PC, сколько было тем и сколько было обещаний...

Вот тут стопятсот лет делают русик, может вам туда?

http://ffrtt.org.ru/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помню эту игру...надо русификатор!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как раз скачал новую версию от скверов. Надо бы выкачать русскую версию с ЗоГа и посомтреть что да как. Помогу чем смогу

Изменено пользователем КиберЧел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитать комментарии выше никак? Возможно и будет. А может и нет. Тут ХЗ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

но вот на соньке весь текст вроде как в формате .tim - что это конкретно я не знаю.
В tim только графика хранится. Tim - графический формат, собственно в нём обычно шрифты, всякие загрузочные экраны хранятся и.т.п.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В tim только графика хранится. Tim - графический формат, собственно в нём обычно шрифты, всякие загрузочные экраны хранятся и.т.п.

Ну я это понял, просто прогу увидел, там писали что русификаторы через неё делать можно, вот я и повёлся, а это походу имелись ввиду файлы типо вставок графических.

Установил я это переиздание, папка Field тут присутствует, и вней файлы .lgp - как бы вскрыть можно, но где там текст я не понял, открывал пару файлов,

а там фоны были.

Сейчас нужно понять, где на диске с соньки хранится текст, ибо папки field полностью отличаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод совсем умер? :)

На горизонте забрезжил лучик надежды. На данном сайте с 1 декабря 2012 года начался закрытый бета тест перевода. Т.ч. ждем и надеемся. Тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понимаю перевод не ждать? :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чето знаешь, не внушает доверия. (СКРИНЫ В СТУДИЮ, етить колотить), и, да, как расковырял? Команда ничего сделать не могла, а ты смог.

Извини, за вопросы, но пожалуй задам еще один: ты ОДИН переводишь? Там же текста на 4 королевства аламура)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×