Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

Dear Esther (озвучка)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

rIfEctG.png

 
  • Версия перевода: 1.0 от 07.02.2019
  • Размер: 256 МБайт
  • Требуемая версия игры: Steam / GOG

Медиа:

Патчноут:
—Версия 1.0 от 07.02.2019
• Первая публичная версия озвучки

Авторы:

  • Ярослав Егоров: руководитель проекта, звукорежиссура, корректировка текста, перерисовка текстур, медиаподдержка
  • Александр Киселев: рас-ка/упаковка ресурсов, инсталлятор

Роли озвучили:

  • Павел Липский: Рассказчик
  • Владимир Vladibear Габатель: Дэн Пинчбек
  • Ильдор Ахмеджанов: Роберт Бриско
  • Рута Новикова: Джессика Карри
 
Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud
Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду вашу озвучку.

Главное - не торопитесь

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть игры, озвучить которые лучше оригинала просто невозможно.

Это одна из таких игр как раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть игры, озвучить которые лучше оригинала просто невозможно.

Это одна из таких игр как раз.

есть люди,

которым неприятно читать субтитры)

русская озвучка приятна,

даже если она хуже оригинала

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте, ребята, главное-правильно подобрать актера и интонацию, что еще ни у кого не получилось, по себе знаю) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть люди,

которым неприятно читать субтитры)

русская озвучка приятна,

даже если она хуже оригинала

Рем, заржал во весь голос, блин! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

формальный вопрос: по каким именно субтитрам (официальным, димменшн... валераха и т.д.) производится озвучка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно. Надеюсь, у Стефана приятный голос ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно. Надеюсь, у Стефана приятный голос ))

добрая ирония: у людей с именем... Стефан... голос по определению приятный ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте, ребята, главное-правильно подобрать актера и интонацию, что еще ни у кого не получилось, по себе знаю) :D

Голос был подобран очень хороший, почти похож к оригиналу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

формальный вопрос: по каким именно субтитрам (официальным, димменшн... валераха и т.д.) производится озвучка?

Хах, спасибо конечно, но я не переводил :lol:

Голос был подобран очень хороший, почти похож к оригиналу.

МОЛОДЦЫ!!!!!!!

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GameSVoiCE, не могли бы вы выложить парочку треков для примера?

формальный вопрос: по каким именно субтитрам (официальным, димменшн... валераха и т.д.) производится озвучка?

Uwe_Boll, опередили! Я здесь[/post] авторам скинул ссылки на переводы игры с намёком, что было бы неплохо использовать вариант от DiMMension'а. Самому интересно, что они выбрали.

А тот текстовый русификатор, который размещён на http://forums.steampowered.com/forums/, скорее фанатский, чем официальный. Он просто одобрен разработчиками, но вряд ли сам Robert Briscoe и "thechineseroom" его смотрели и тестировали (русским они же не владеет, а то бы сами уже давно русифицировали свою игру). На нашем форуме люди говорили, что там — "сборная солянка", т.е. имеются "куски" текста, взятые из других переводов. Насколько правомерно это утверждение (и кто у кого что украл), утверждать голословно не берусь, т.к. сам его не тестировал.

Хах, спасибо конечно, но я не переводил :lol:

Неужели?! Сопроводительная информация к "народному" ZoG-переводу говорит об обратном:

 

Spoiler
be4527e784540b3cc7c0d7e6f17e7954.jpg
Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я перевел 1 абзац, ну если считаете этот перевод моим, то пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я перевел 1 абзац, ну если считаете этот перевод моим, то пожалуйста

Никто тот перевод исключительно "вашим" не считает (имеющие глаза, авторов не пропустят). Uwe_Boll, уверен на 100%, здесь просто с иронизировал, т.к. на этом форуме такие понятия, как "валераха" и "перевод", уже давно стали нарицательными (в плане "качества"). И эта — критика, если что, а не оскорбление. Но, сразу же говорю, переводить тему в offtop не стоит. Не об этом она.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обязательно поставлю - интересно было бы с русским звуком перепройти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Drova: Forsaken Kin

      Метки: Ролевая игра, Исследования, Ролевой экшен, 2D, Кастомизация персонажа Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Just2D Издатель: Deck13 Interactive Серия: Deck13 Spotlight Дата выхода: 15 октября 2024 года Отзывы Steam: 6606 отзывов, 95% положительных  
       







    • Автор: DInvin
      Raidou Remastered: The Mystery of the Soulless Army

      Метки: Экшен, Приключенческий экшен, Приключение, От третьего лица, Ролевой экшен Платформы: PC Разработчик: Atlus Издатель: SEGA Дата выхода: 19 июня 2025 года Отзывы Steam: 62 отзывов, 100% положительных кто то сможет сделать нейронку?или сложновато будет?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Такую ошибку не смог воссоздать.
      Но в принципе MoveBuffer менял.
    • Было бы неплохо. Думаю врят ли что изменилось по тексту 
    • Ну вот.    Судя по трейлеру, они пыьаются там в какие-то образы, но чувствуется, что это уже не то.
    • Игра вышла на NSW и ее уже можно даже найти в интернете на известном ресурсе  и скачать. Надеюсь перевод на русский будет полный, а не просто тупо копирование урезанного перевода от PS1 версии от PSCD & Piligrimus Team.
    • Конечно не будет в 3  части же другие персонажи и другая студия рассчитывать на хорошее не стоит.
    • Сегодня вышел батя иммерсив шутеров System Shock 2 Remaster. Но без локализации. Впрочем, делаем ставки, через сколько часов появится адаптация какого-нибудь перевода с оригинала. После прохождения ремастера первой части очень хочется сыграть во вторую. Первая очень даже зашла, да, было зубодробительно сложно слоняться без внятной карты по огромному кораблю, но за 30 часов я справился и прошёл. Вторая говорят попроще будет в плане удобности. Будем поиграть в общем.  
    • Ничего там объяснено не будет, там вообще “шестой” уже не будет, как мне кажется.
    • Я думаю пойдет без проблем. Пока в 11 нет ничего такого особого, чтобы конфликтовало. Вот по оборудованию уже могут быть проблемы (например у старых CPU нет инструкций AVX 2.0, и некоторые игры отказываются запускаться на таких системах).
    • Поддержка десятки заканчивается (где-то осенью этого года уже), поэтому официальная поддержка, указываемая в системных требованиях, вскоре начнёт исчезать из описаний стима по аналогии с тем, что было с семёркой. При этом занятно, что на семёрке до сих пор идёт большинство из тех, что попадались мне на глаза из того, что было интересно мне, выходящих в стиме игр (специально проверяю из спортивного интереса), пусть там и не была указана поддержка этой версии оси. То есть с десяткой будет нечто подобное. То есть чем ближе к завершению поддержки майками десятки, тем чаще будет пропадать та из списка осей в системных требованиях. Но опять-таки, игр, которые будут реально не запускаться, будет всё-таки немного (но это будет доставлять некоторые неудобства, т.к. заранее не будет известно, тот ли это случай или нет).
    • обнаружил еще один сбой: начиная с версии 1.11.1.2 после замены ttf шрифта при первой запаковке выдает ошибку:

      если продолжить, то при повторной запаковке такое:

      проверил предыдущие версии — в 1.11.1.1 ошибка не появляется
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×