Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А ссылка на руссификацию Star Wars: Knights of the Old Republic битая, можно её исправиьт(Желательно побыстрее :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/344 вот тебе не первый котор ссылка, могбы и сам на сайте посмотреть, все работает, проверял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полдня пытаюсь залзть по этой ссылке, которая на сайтеhttp://www.zoneofgames.ru/free.php/07c8341...344/SWKotOR.exe

и постоянно выдаё"Использован неправильный URL" :happy:

Зайди по ссылке, что дал Bkmz и качай эксплоером

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вот, гад такой, взял дааавно дорабатывать русик для первого KOTOR'а. И вот пыхтел... Тестил. Матерился. И еще раз тестил. Но все никак не закончу... Но он будет. Обещаю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил руссификатор для Kotor2... и в игре везде появилась абра-кадабра, т.е. все меню и субтитры написаны какими-то иероглифами... что делать? как исправить?... мож кто подскажет?...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот что-то решил я пройти заново эту игруху(SW: Kotor I) и смотрю, что тут писали, что есть русские ролики...

Просьба дать ссылку где скачать....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
WebOlegich

Для первой части роликов нет.

А как вообще во второй версии из bik файла вытащили текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KlinOK

Никто оттуда ничего не вытаскивал. На слух аудировался текст, переводился и вставлялся с помощью Adobe Premiere.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
KlinOK

Никто оттуда ничего не вытаскивал. На слух аудировался текст, переводился и вставлялся с помощью Adobe Premiere.

Спасибо) Посмотрим, как они будут открываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KlinOK

не ну надо сначала их конвертнуть в какой-нить mpg с помощью RAD Tools, а после редактирования обратно закодить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я не знаю сюда пишу, или не сюда. Я нашел в KotOR2 чудо-предмет, с которым связан чудо-баг)

Про предмет: в трупике ранкора на поверхности Телоса были обнаружены 3 предмета: 2 меча MagnaBlade и непонятная вещь Magna-Pad. Мечи для того времени просто отменные (Урон: Физический 2-12, Бонус: Физический 7-25, Энергия 3-10). Но и это не всё. Через некоторое время я обнаружил, что Magna-Pad собирает эти мечи в один, MagnaSword(Урон: Физический 2-12, Бонус: Физический 14-50, Энергия 6-20).

Теперь про баг: Если собрать мечи в MagnaSword, то в инвентаре остаётся один MangaBlade, и если его передать кому-нибудь из команды и опять разобрать MagnaSword на два MangaBlade, то получается ТРИ меча :) Далее опять собираем MagnaSword :))) Я так всех вооружил MagnaSword'ами)))

А в тему перевода пишу потому, что информармация об этих мечах совсем не русифицирована, а я английский не знаю совсем, и мне хочется знать, что это за артефакты.

Скриншоты: MagnaSword MagnaBlade Вид в игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь про баг: Если собрать мечи в MagnaSword, то в инвентаре остаётся один MangaBlade, и если его передать кому-нибудь из команды и опять разобрать MagnaSword на два MangaBlade, то получается ТРИ меча :) Далее опять собираем MagnaSword :))) Я так всех вооружил MagnaSword'ами)))

Скриншоты: MagnaSword MagnaBlade Вид в игре

Прошу прощения за продолжение оффтопа, но это круто! Такой дэмэдж!!! Я как раз собирался переиграть в преддверии ME,а теперь точно переиграю! =)) Респект и плюсег в репу.

Изменено пользователем Goddy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • короче вечерком еще попробуем с chatgpt обнулить catalog.json, почему то все варианты которые есть не работают и игра бесконечно грузится, а главные шрифты походу именно в бандлах вот залил два оригинальных файла, может кто поможет
      https://workupload.com/archive/5b9UKLeupt
    • Русификатор обновился до версии 1.0.1, поправлены ошибки, проведена редактура
      Прямая ссылка на S3
      Релиз на GitHub
    • @Alex Po Quest это общий текст, отделять муторно будет, я щас шрифты делаю
    • @Chillstream Ага. На английском такого нету. P.S. По мне, так и субтитров достаточно, то что первое фото.
    • Прикольно выглядит, надо шрифт наверное делать или этот уменьшать
    • Собрал текст+озвучку в один архив, а также перенёс русскую звуковую дорожку из роликов оригинала в ремастер.
      В начальном ролике отсутвует русская озвучка новых фраз, поэтому было решено оставить кусочек английской с русскими субтитрами. Скачать текст+звук без русской озвучки роликов: https://drive.google.com/file/d/1JaYWqyvUCU01nIgK_SZc2MQvEmo0BVp7/view?usp=sharing Скачать текст+звук с русской озвучкой роликов: https://drive.google.com/file/d/1NgFZkti0QKhxR9-HeyeVahhxW9H6OzLy/view?usp=sharing Установка: Распаковать файлы из архива в корневую папку с игрой; Выбрать русский язык в настройках игры. Все благодарности BroFox86, @Wiltonicol и @RockRebel. Вы лучшие, ребята! Теперь более чем играбельно, приятной всем игры!
    • Чтобы вкрутить озвучку,
      1) создаем папки res\snd и res\snd2 в папке с игрой
      2) берем snd.crf snd2.crf (тоже зип архив) из озвучки классики, и распаковываем содержимое в res/snd и res/snd2 соответственно Ну и до кучи, консоль открывается ctrl-alt-тильда, если в ярлык добавить -skipmovies все стартовые ролики пропускаются и грузимся сразу в меню. удобнее для тестирования)
    • @Chillstream Хорошо бы. С меня игра, на выбор, как в прошлый раз.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×