Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

beeeeeest, да, ну! это вы так говорите! я складываю все обстоятельства, и сказал почему: 1.Перевод, он еще не закончен(ну пускай еще 3 дня грубо говоря)

2.Корректировка(ну пуская столько же, сколько перевод, хотя идти будет в 1,5 а то и в 2 раза дольше), это уже 1,5 месяца, потом шрифты(ну их считать не буду вообще, можно взять с неогэйм), потом самое самое геморройное-сборка, вот она займет с горем пополам месяц, минимум, ВЫ можете мне верить, можете НЕТ! Я ВАМ говорю примерные сроки, и я объясняю по чему, а не просто называю дату "от башки", ну сами хоть посчитайте, потом говорите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha, я про сроки вообще не говорил руссификатор может и не выйти так как не понятно как текст обратно всавить(весь) и о сроках на этой стадии сейчас говорить не уместно.(так же как не уместен и твой пост)

Изменено пользователем beeeeeest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно будет выложить пожалуста, нынешний перевод. А то ждать уже не вмогату. Назовем это перевод v 0.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

derscout если ты их упакуешь то наверное тебе их дадут потестить ^_^

Как там продвигаются дела с упаковкой? Сегодня решил с ними немного повозиться, кстати рядом с указателями на диалоги стоят указатели на тех кто их произносит.

Например F0 это Большой БО :D

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
рядом с указателями на диалоги стоят указатели на тех кто их произносит.

Например F0 это Большой БО :D

Где ты был раньше? Это то, что мне нужно, как редактору! Как их достать? Можно их как-то классифицировать по идентификаторам по кавычкам сбоку? В тексте на ноте нет никаких F0.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто нибудь подскажет, меняю число на 1 а смещение происходит на 16? parabashka F0 это в hex

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли в шапки указать через какое приблизительно время будет готов перевод, не точно, а ориентировочно, так как коиктировка ещё думаю много времени займёт, и до финала только пройдено пол пути...

Да и думаю вопросов к вам тут будет менше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здрасьте, привет всем, кто в танке, и не умеет читать предыдущие страницы. На первичную правку уйдет месяц!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здрасьте, привет всем, кто в танке, и не умеет читать предыдущие страницы. На первичную правку уйдет месяц!

блин, долго-вата

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka как я понял помимо перевода стоит задача как его засунуть обратно и если я правильно понял, вы ищите таблицу смещений то есть указатели на диалоги? Есть какие-нибудь успехи в этом плане? Если есть и вы поделитесь может это наведет кого-нибудь на решение?

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

kjubyBD, со всем этим к Хаусу, он занимается обратной вставкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можете меня поздравить, я справился с этой задачей :dirol:

Изменено пользователем kjubyBD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можете меня поздравить, я справился с этой задачей :dirol:
Поздравляю, не поделишься случайно. Был бы очень рад.

За ранее, Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.
    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
    • Не могу фапать без перевода. Сделайте с этим что-нибудь, ребята. Шишка набухла и готова пуститься в пляс с минуты на минуту
    • Прошёл наконц-то за три дня, заняло 14 часов, cобирал все столбы и бошки.  Боёвка абсолютно такая же как и в первой части, ничего другого и не ожидал. А вот сама история мне в первой части понравилась больше, загадок там было больше и боёв тоже, так же здесь ещё и боссов нету с которыми именно драться нужно, в отличии от 1-ой части.  Видно, что игра ориентирована на созерцание окружающего и в принципе её можно назвать симулятором ходьбы с вкраплением экшона. Графон хочется отметить.  Без шуток, это первая игра которую полноправно можно назвать некстгеном, на голову превосходит в этом плане любую другую игру, и AW2, и Хорайзен2 и CP77, и Каллисто, ну и тд. Короче любую, причём сильно превосходит, графон на другом уровне. Не мог этот момент не отметить, потому что это действительно ВАУ.
    • Мда, достойно. @moodshimon  @xoixa Красавчики.
    • Пока это лучшая нейроозвучка по интонациям и ударениям, что я слышал.
    • Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],  
    • Grand merci! Мне прям в тему, ибо немного отложил игру на моменте поиска входа в срединную часть Зоны. Теперь полезу опять.
    • Pneuma: Breath of Life https://yadi.sk/d/6bUVwY4FhJccf — файла не существует
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×