Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не проще ли на ноте выложить, зачем этот геморр?

Мы всё обдумали и выбрали вариант без ноты т.к. текста должно быть не очень много, желающих поучаствовать вроде бы достаточно, да и редактировать такой перевод проще и быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гемор это как раз таки нота. Конвертировать текст под ноту и обратно как минимум два лишних шага, следовательно 2 лишние возможности словить баг или еще какой косяк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл... ничего так, интересненько :)

 

Spoiler

43b48760637335aba44e187c5820d513.jpg

9a8e608bed225ffab3baf733ae4bd33e.jpg

0334b57e8d4287cbccff35d8ca02a296.jpg

6f947020bb448d8f7840678c01c9374e.jpg

e3a71bcf43b7059ac9c3b2b5ab3bb6aa.jpg

7ab9097a2a600b6084d9b7103cd1b1d1.jpg

b206d463c87d82387a5c327e8a34ed4f.jpg

d536d25e85ed2df460014900d0526f61.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно ключик для распаковки:

 

Spoiler

96CA999F8DDA9A87D7CDD9956295AAB8D59596E5A4B99BD0C9529F8590CDCD9FC8B3999

3C6C49D9DA5A4CFCDA39DBBDDACA78B94D4A36F

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст, для тех кто игру не успел скачать:

Haoose, удали ссылку. Для желающих принять участие в переводе текст будет выдаваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьмусь за перевод env_copcar_english

Никто не против? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

de_MAX, конверт из langdb и обратно возьмешься сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
de_MAX, конверт из langdb и обратно возьмешься сделать?

Дык в этом нет проблемы. Благо инструментарий Den Em' а имеется.

Возьмусь за перевод env_copcar_english

Никто не против? :)

Да кто же будет против. :smile: Тем более файлы ещё никто не "застолбил". Ну кроме меня, а именно - env_clementinehouse_english и env_clementineyard_english :victory:

Но нужно как-то организоваться. И думаю заниматься этим будем завтра. (или у кого-то уже сегодня)

-----------------

 

Spoiler

choice_notification_english.txt 6 062 байт

clementinehouse_clementine_english.txt 3 433 байт

clementineyard_shawn_english.txt 18 541 байт

credits.txt 6 142 байт

dialogsounds_english.txt 5 521 байт

drugstore_carley_english.txt 7 230 байт

drugstore_clementine_english.txt 2 617 байт

drugstore_glenn_english.txt 6 798 байт

drugstore_kennykatjaaduck_english.txt 10 394 байт

drugstore_lilly_english.txt 8 018 байт

env_clementinehouse_english.txt 12 056 байт

env_clementineyard_english.txt 7 885 байт

env_copcar_english.txt 9 141 байт

env_drugstore_english.txt 64 280 байт

env_drugstoreprologue_english.txt 35 286 байт

env_forest_english.txt 5 494 байт

env_hershelsfarm_english.txt 31 922 байт

env_maconstreet_english.txt 37 188 байт

env_motorinn_english.txt 26 839 байт

env_motorinnend_english.txt 15 320 байт

env_motorinnmission_english.txt 30 764 байт

env_office_english.txt 16 398 байт

env_persistencetest_english.txt 7 950 байт

hershelsfarm_hershel_english.txt 5 592 байт

hershelsfarm_katjaa_english.txt 5 725 байт

hershelsfarm_kenny_english.txt 3 245 байт

hershelsfarm_shawn_english.txt 5 855 байт

nexttimeon_episode2_english.txt 9 880 байт

office_clementine_english.txt 4 569 байт

text_english.txt 983 байт

text_richpresence_english.txt 183 байт

text_statsmanager_english.txt 2 670 байт

tutorial_english.txt 6 490 байт

ui_credits_english.txt 6 445 байт

ui_death_english.txt 41 байт

ui_demoupsell_english.txt 265 байт

ui_menu_english.txt 9 907 байт

ui_openingcredits_english.txt 813 байт

Итого: 427 КБ

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел эпизод.) Игра понравилась.) Довольно много мини-развилок в сюжете.

Могу взять:

choice_notification_english.txt

clementinehouse_clementine_english.txt

clementineyard_shawn_english.txt

drugstore_carley_english.txt

drugstore_clementine_english.txt

drugstore_glenn_english.txt

drugstore_kennykatjaaduck_english.txt

drugstore_lilly_english.txt

Изменено пользователем Шумер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял:

office_clementine_english.txt 4 569 байт

text_english.txt 983 байт

text_richpresence_english.txt 183 байт

text_statsmanager_english.txt 2 670 байт

tutorial_english.txt 6 490 байт

ui_death_english.txt 41 байт

ui_demoupsell_english.txt 265 байт

ui_openingcredits_english.txt 813 байт

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простым смертным можно пробовать переводить?

Текста вроде немного, не очень сложный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно, если ознакомлен с сериалом и/или комиксами, есть голова на плечах и не используется машинный перевод.

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст для ознакомления:

Ссылка

ВНИМАНИЕ! Если вы хотите переводить, берите текст у Буслик. (Только он выдает текст для перевода и в нужном формате!)

Данные тексты выложены только для ознакомления, для того чтобы вы знали, какие файлы просить для перевода / ознакомились с объемом работы =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×