Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

"На х*й" пишется раздельно. Погуглите.

Раздельно - это в порнухе. А здесь слитно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как было сказано выше.

Все написано верно,так как зависит от контекста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите , у меня такая ситуация, я скачал ИГРУ уже готовую с вашим переводом (5 епизодов), теперь скачал ДЛС ( На Англ.) , я скопировал папку WalkingDead106 (само DLC, 6 епизод) в Pack (к остальным), все захожу в саму игру но ничего, ДЛС НЕТУ , может игра не видит дополнение она на русском, а ДЛс на англ, может нада установить руссификатор на ДЛС и тогда будет роботать, подскажите очень прошу

Изменено пользователем F0zzy15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Членораздельно, с запятыми, и со знанием русского языка, может быть. А так, я просто не понял, чего ты хочешь, и что у тебя за проблема.

P.S. перечитав 5й раз врубился.

Нехрен качать пиратки, а если и качаешь, то читай комментарии. Здесь тема обсуждения русика, а не того, что ты не докачал несколько обновленных файлов(упс, я тебе подсказал, что делать)

Изменено пользователем BloodGood

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите , у меня такая ситуация я скачал игру уже готовую с вашим переводом (5 епизодов), теперь скачал ДЛС ( На Англ.) , я скопировал папку WalkingDead106 (само DLC, 6 епизод) в Pack (к остальным), захожу но ничего нету, все 5 епизодов как были так и есть, может игра не видит дополнение она на русском, а ДЛс на англ, может нада установить руссификатор на ДЛС и тогда будет роботать, подскажите очень прошу

Это DLC ещё не перевели. P.S. А перевод наверное на следующей неделе будет.

Изменено пользователем saylar56

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите , у меня такая ситуация, я скачал ИГРУ уже готовую с вашим переводом (5 епизодов), теперь скачал ДЛС ( На Англ.) , я скопировал папку WalkingDead106 (само DLC, 6 епизод) в Pack (к остальным), все захожу в саму игру но ничего, ДЛС НЕТУ , может игра не видит дополнение она на русском, а ДЛс на англ, может нада установить руссификатор на ДЛС и тогда будет роботать, подскажите очень прошу

Просто, видимо, та сборка, которую ты скачал не имеет при себе тех файлов, которые связывают DLC с предыдущими пятью эпизодмаи. (вряд ли ты поймешь, ибо я и сам не понял, что сказал xD)

В общем, удали папку "WalkingDead105", а вместо неё кидай DLC и переименуй его в "WalkingDead105". Таким образом при запуске 5-ого эпизода у тебя будет запускаться DLC, но от сейвов придется отказаться. Надеюсь помог :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это DLC ещё не перевели. P.S. А перевод наверное на следующей неделе будет.

Наличие и отсутствие перевода не влияет на видимость DLC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто, видимо, та сборка, которую ты скачал не имеет при себе тех файлов, которые связывают DLC с предыдущими пятью эпизодмаи. (вряд ли ты поймешь, ибо я и сам не понял, что сказал xD)

В общем, удали папку "WalkingDead105", а вместо неё кидай DLC и переименуй его в "WalkingDead105". Таким образом при запуске 5-ого эпизода у тебя будет запускаться DLC, но от сейвов придется отказаться. Надеюсь помог :happy:

Проще скатать новый репак от Мехов, там встроено ДЛС без потери сохранений.

Изменено пользователем Xendler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"На х*й" пишется раздельно. Погуглите.

да на х*й пишется раздельно в значении пошел на х*й] например

но если ты поиграл бы в оригинальную игру то знал бы что они говорят Fuck Woll street

в этом значении нах*й пишется слитно

Изменено пользователем zccvbnm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
но если ты поиграл бы в оригинальную игру то знал бы что они говорят Fuck Woll street

в этом значении нах*й пишется слитно

Во-первых, Wall Street, во-вторых, не понял вообще твоего примера. На английского нет проблем, писать Fuck слитно или раздельно.

В-третьих, вне зависимости от контекста, "на х*й" пишется раздельно, потому что, я уже приводил пример выше. Если кому надо, могу найти еще. Но я убедился, что половина (а может и большая часть) народа просто безграмотна и привыкла писать выражения вроде "по х*й", "в п*зду" и т.д. слитно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, Wall Street, во-вторых, не понял вообще твоего примера. На английского нет проблем, писать Fuck слитно или раздельно.

В-третьих, вне зависимости от контекста, "на х*й" пишется раздельно, потому что, я уже приводил пример выше. Если кому надо, могу найти еще. Но я убедился, что половина (а может и большая часть) народа просто безграмотна и привыкла писать выражения вроде "по х*й", "в п*зду" и т.д. слитно.

знаешь что такое наречие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему никого не смутило что Бонни отвечает мужчине уже в возрасте парень?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите , у меня такая ситуация, я скачал ИГРУ уже готовую с вашим переводом (5 епизодов), теперь скачал ДЛС ( На Англ.) , я скопировал папку WalkingDead106 (само DLC, 6 епизод) в Pack (к остальным), все захожу в саму игру но ничего, ДЛС НЕТУ , может игра не видит дополнение она на русском, а ДЛс на англ, может нада установить руссификатор на ДЛС и тогда будет роботать, подскажите очень прошу

Вы забыли поставить кряк, который делает DLC работоспособным. Сам до покупки лицензии без проблем смог поиграть на пиратке, пять эпизодов были русифицированы, шестой нет, легко запустил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему никого не смутило что Бонни отвечает мужчине уже в возрасте парень?

Так и задумано. В оригинале она назвала его "hoss".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята жду не дождусь вашего перевода ЛАЙК!) :smile::tongue::victory::rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Simulator Платформы: PC Разработчик: Raccoons Studio Издатель: BeardedBrothers.Games Дата выхода: 10 октября 2024 года (ранний доступ)

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Piligrim220 это мы знаем, увы верится с трудом учитывая нынешние обстоятельство. Как минимум пост в телеге деда создан по шаблону постов миракла.
    • Миракл увидев, что перевод “слили” прогрел этого вашего Деда знатно на 250 кусков. Так получается  
    • за что больше? Я понимаю если бы просили за перевод в самом начале, но за готовый перевод уже за который делали сборы, продажи. Какие нахер просить? Как у них вообще рука поднимается на это.
    • Жесть у вас тут драма. 
      Кто за лор не шарит, Дед47 фанат Юс и Трейлсов. Он все части на стримах проходит, регулярно десятками гифты этих игр раздает и топит за то чтоб в ЖРПГ у нас больше играли. С переводом Мираклов всю игру на стримах прошел и про перевод говорил. Так что там точно не пиар, а реально заплатил. А сейчас купил потому что из-за крысы, укравшей перевод они ценник скорее всего скинули. Дед фанат, но думаю просили больше и он не соглашался.
    • То есть совсем, ни только для нас? Печально. Трейлер выглядел очень интересно.
    • А стример не желает задонатить Nihon Falcom на перевод Sora no Kiseki the 1st? 
    • Там прям правда чуть ли не реклама перевода что он там прекрасный, что я в это не верю.
    • Продолжаем делиться прогрессом нашей локализации Blue Prince: Работа завершена приблизительно на 55%:
      - переведено 8500+ строк из ~13.500
      - готовы текстуры для 127 из 150 комнат и описание к каждой в Каталоге
      - готов текст для всех катсцен в игре
      - продолжаем адаптировать многочисленные головоломки в игре (теперь также готовы: шкатулки в Гостиной, Комната 8, Школьный экзамен, Загадки к каждому сейфу, SACRED)
      - продолжается работа над текстом для A New Clue Больше всего времени уйдёт на разметку и укладку текста, пока что скриншотов с полностью готовым текстом наберётся очень мало; разработчик сделал всё возможное, лишь бы его игру никто не осмелился локализировать. Следить за прогрессом можно в общедоступной таблице.   Теперь, по поводу предложения об озвучке:
      Как дополнение к проекту — это отличная идея и мы только за. Однако стоит учесть, что мы сейчас в ожидании финального апдейта 1.1.0 к игре, где помимо прочего заявлено несколько эндгейм-катсцен. Неизвестно потребуется ли для них озвучка, и если да — то чьи голоса будут в них задействованы. Текст для всех катсцен уже готов, отправлю его, как что-то станет ясно. Думаю, оптимальным решением будет дождаться апдейта (сильно сомневаюсь, что мы закончим локализацию раньше) и тогда уже думать об озвучке, чтобы не дёргать актёров по несколько раз.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×