Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Так что не все нужно переводить дословно.

В приведенном списке нет ни одного случая правильного перевода. Прям инструкция, как испоганить произведение. Куда там этому автору знать, как должны говорить его персонажи? Сказано без мата, будет без мата)

Можно пруф, где у нас такие специалисты обитают, написавшие это.

Запустил 3й эпизод на версии 1.31. А газетка-то все еще на английском...

Изменено пользователем Toweleie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В приведенном списке нет ни одного случая правильного перевода. Прям инструкция, как испоганить произведение. Куда там этому автору знать, как должны говорить его персонажи? Сказано без мата, будет без мата)

Можно пруф, где у нас такие специалисты обитают, написавшие это.

Почему нет ни одного случая? Все случаи переведены правильно, поскольку не всегда слово "f*ck" нужно переводить в его прямом смысле. Американцы употребляют его постоянно, когда ругают кого-то, когда выражают недоумение, даже когда хотят сказать комплимент. Табличку взял отсюда:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что не все нужно переводить дословно.

Угу, а ещё можно пойти по примеру локализаторов Max Payne 3, и переводить "GAD DEMET" как "Ядрёна вошь" =_=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что такое GAD DEMET? Таких слов в английском нет, но что ты хотел сказать, я понял. Ядрена вошь... помню.

Изменено пользователем ArtemArt
За выражениями следим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, а ещё можно пойти по примеру локализаторов Max Payne 3, и переводить "GAD DEMET" как "Ядрёна вошь" =_=

Хех, или "куевы тучи" из первого Mass Effect)) Ну это, конечно, уже перебор)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему нет ни одного случая? Все случаи переведены правильно, поскольку не всегда слово "f*ck" нужно переводить в его прямом смысле.

Ну тогда вопрос к знатоку.

Если с английского на русский

"Fuck"– "Чёрт подери"

То как будет:

С английского на русский

"dammit"

C русского на английский

"Чёрт подери"

"[censored]"

Надеюсь намек понятен.

Изменено пользователем Toweleie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

Ядрена вошь... помню, походу в переводчиках хохлы и чурки сидели.

Не знаю, кто там сидел в переводчиках, но причем здесь хохлы? И уж тем более, каким боком это всё к Ходячим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тогда вопрос к знатоку.

Если с английского на русский

"Fuck"– "Чёрт подери"

То как будет:

С английского на русский

"dammit"

C русского на английский

"Чёрт подери"

"[censored]"

Надеюсь намек понятен.

Насчет "F*ck", согласен, поскольку для "Чёрт подери" есть вполне самостоятельная конструкция "dammit". Однако "F*ck" в сочетании с какими-либо другими словами не обязательно будет переводиться именно "Бл*ть". И, раз уж мы начали со слова "shit" в игре, я не думаю, что оно, будет переводится в той ситуации так же, как "F*ck".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет "F*ck", согласен, поскольку для "Чёрт подери" есть вполне самостоятельная конструкция "dammit". Однако "F*ck" в сочетании с какими-либо другими словами не обязательно будет переводиться именно "Бл*ть". И, раз уж мы начали со слова "shit" в игре, я не думаю, что оно, будет переводится в той ситуации так же, как "F*ck".

Мы ценим твоё мнение.

Вроде бы с этим разобрались уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально зарегистрировался, чтобы отблагодарить вас.

Ребята, спасибо вам за перевод игры. Я хоть и знаю свободно английский, но всегда жду именно вашего перевода. Он классный.

Отблагодарил вас 10 WMZ, надеюсь, будет ещё возможность поддежрать вас.

Молодцы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки 4 эпизода и версии русика 1.31, старые сейвы похерились... пробовал заново переустанавливать игру и на чисто ставить русик - сейвы не работают. Кто-нибудь сталкивался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки 4 эпизода и версии русика 1.31, старые сейвы похерились... пробовал заново переустанавливать игру и на чисто ставить русик - сейвы не работают. Кто-нибудь сталкивался?

Короче - ты понял кто ты !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки 4 эпизода и версии русика 1.31, старые сейвы похерились... пробовал заново переустанавливать игру и на чисто ставить русик - сейвы не работают. Кто-нибудь сталкивался?

Сейвы в "C:\Users\[Имя]\Documents\Telltale Games\[Название папки с игрой]

Убедись что имя папки с игрой не изменилось. Поправь если надо. Если их там физически нет, значит доустанавливался, нужно пользовать лицензию.

Изменено пользователем Toweleie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче - ты понял кто ты !

Не понял, объясни-ка мне, умник.

Сейвы в "C:\Users\[Имя]\Documents\Telltale Games\[Название папки с игрой]

Убедись что имя папки с игрой не изменилось. Поправь если надо. Если их там физически нет, значит доустанавливался, нужно пользовать лицензию.

Да я знаю где сейвы. После того как в первый раз я запустил игру после установки русика и они перестали работать, я эту папку со всеми сэйвами скопировал для бэкапа в другое место. В папке много файлов "save_xx.save" (где xx - номер сейва), файл "prefs.prop" (видимо файл настроек) и папка "SyncFs" с подпапками, но они все пустые. Игра просто напросто не видит сейвы, я не знаю почему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну а что это? Не платформер же. Квест с элементами экшена, совсем не большими.
    • извне — трейлер понравился. надо глянутьт
    • @Damin72 Здравствуйте. Версия для андроида ещё будет обновляться? Если да, то планируется ли выставить её на каком-нибудь сайте (помимо 4pda)?
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2071500/Islands_of_Insight/ Добро пожаловать в Islands of Insight: возвышенную игру-головоломку с общим миром, действие которой происходит в фантастическом мире древних чудес и природной красоты. Этот мирный мир плавучих островов, наполненный таинственными головоломками, которые нужно разгадать, секретами, которые нужно раскрыть, и яркими пейзажами, которые нужно исследовать, является идеальным местом для отдыха. Отправляйтесь в приключение-головоломку по вашему выбору в своем собственном темпе. 


      Ищите и решайте беспрецедентную коллекцию из более чем 10 000 головоломок, разделенных на 24 типа головоломок. В каждом уголке мира есть новый момент эврики, который вам предстоит открыть. От загадок перспективы до логических задач, экологических проблем и многого другого — головоломки, с которыми вы столкнетесь, различаются по сложности и были созданы лучшими умами в области дизайна головоломок, чтобы создать увлекательный опыт как для новичков, так и для опытных любителей головоломок. 





      Свободно исследуйте обширный открытый мир главного острова, где можно найти большинство загадок и секретов. Прогуляйтесь по ярким ландшафтам и архитектуре пяти различных биомов или расправьте крылья, чтобы парить над ними. Перемещайтесь по вертикали окружающей среды и поднимите свою игру на новую высоту. Разблокируйте типы головоломок и новые области в кампании, выполнив более 20 анклавов, в которых собраны тщательно подобранные головоломки. Иди куда хочешь. Решите, что хотите. Единственный путь здесь — тот, который вы прокладываете. 




      ‎‎‏‏‎ Играйте
      за Искателя в мирном путешествии, наполненном исследованиями и решением головоломок. Встаньте на путь открытий и позвольте своему любопытству провести вас через захватывающий открытый мир, где ответ всегда на виду. 





      Настройте своего персонажа. Повышайте свое мастерство в головоломках, чтобы повысить их уровень, зарабатывая искры, чтобы разблокировать новые способности. Выполняйте ежедневные квесты. Беспрепятственно взаимодействуйте с другими игроками в нашем общем мире, чтобы получить или предложить немного советов, или решите разобраться во всем самостоятельно. Загадки, которые со временем обновляются, при каждом посещении островов ждут новые открытия. 


    • пора оживить пост, есть какие то сподвижки спустя 10 лет?)
    • Это игра с открытым миром и ты можешь выбирать и качать, любые физические и магические боевые техники по своему желанию. Главное ограничение только в том, что у книг для изучения умений, есть требование по минимальному уровню техники.  За квесты могут дать какую то Судьбу или книжку навыка. Так что во время создания персонажа, ты выбираешь только начальные статы и Судьбы,  то к чему у тебя будет предпочтение, но со старта ты всё равно сам будешь выбирать, какие умения тебе выбирать для изучения.     Все вопросы лучше всего задать в нашем канале Дискорда Гора переводчиков ”Медные котики", там есть отдельный канал по игре… 
    • 4ая миссия без скринов=( в самом начале вертолётчик говорит “вижу два вертолёта” и показывают целую стаю. там точно два? в конце миссии. Грифф говорит “на каком месте?” и это речь по смыслу про “где обсудим”. очень странная фраза получилась
    • DNC-DOCTRAL 14июня   в справке переводится [ввод], а в заметке без перевода [input]        
    • по сайту OCUF-OCTAVE   кажется сейчас предложение не согласовано мб подтвердиТЕ и забериТЕ или подтвердиТЬ и забраТЬ заоднем: а заголовке левел2 не переведён     “не разрушайте систему” звучит немного странно? “не допустить уничтожения системы”?     могу ошибаться, но мб “силы переворота” звучат странно? в миссиях используется “силы мятежников”   кажется слова переставлены местами? должен был (приземлиться) самолёт () сввп ?          
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×