Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо Tolma4 Team за переводы.

Не наезда для, а предложения ради.

Ребята, которые не успевают вместе со всеми сдавать перевод, может вам к следующему эпизоду более реально оценивать свои силы, свободное время и брать меньший объем? А всё, что останется, раздать другим, тем более, что желающих помочь с переводом в теме было много, но им отказывали, потому что уже все тексты на этот эпизод разобрали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тестеры никак нельзя записаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день! Хочу поблагодарить всех тех, кто помогает делать русификатор для The Walking Dead! Очень ценю вашу работу.

Но я полностью согласен с NetViper по поводу того, что желающих помочь много, и, объединив силы, можно было бы и сократить время выпуска русификаторов, и нагрузку на каждого члена группы.. это всего лишь предложение, никаких претензий к вам конечно же нет, только благодарности, но если к следующим эпизодам правильно распределить роли, то я думаю, скорость работы замеетно увеличится. Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, Уважаемые переводчики!

Прочитал несколько последних страниц и понял, что один человек из вашей команды не успевает сделать возложенную на себя часть перевода, и при этом помощь вы не принимаете. Несмотря на это я предлагаю свои услуги. Английский язык - моя единственная пятёрка в зачётной книжке (могу предъявить фото, если это необходимо) и я бы мог качественно и безвозмездно помочь вам в переводе данного шедевра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Wolf95 писал:
Всем добрый день! Хочу поблагодарить всех тех, кто помогает делать русификатор для The Walking Dead! Очень ценю вашу работу.

Но я полностью согласен с NetViper по поводу того, что желающих помочь много, и, объединив силы, можно было бы и сократить время выпуска русификаторов, и нагрузку на каждого члена группы.. это всего лишь предложение, никаких претензий к вам конечно же нет, только благодарности, но если к следующим эпизодам правильно распределить роли, то я думаю, скорость работы замеетно увеличится. Заранее спасибо!

Показать больше  

Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  pashok6798 писал:
Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.
Показать больше  

Есть люди нетерпеливые и они готовы играть с переводом, даже где есть ошибки, лишь бы сыграть как можно раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

pashok6798, Согласен, но если кто - то из команды не справляется/не успевает, то , грубо говоря, есть смысл заменить этого человека, тем более если он не в восторге от своей работы - может в этом причина опоздания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  pashok6798 писал:
Насчёт того, что много будет переводчиков, не значит, что будет КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод.
Показать больше  

Я и не предлагаю набирать кого попало.. но по-моему тут достаточно людей, хорошо владеющих английским и готовых помочь с переводом. (а для отсева как-раз и нужен тестовый файл.)

Нужно только взять ещё 2-3 человек, и дела уже пойдут чуточку быстрее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  PRO1891 писал:
pashok6798, Согласен, но если кто - то из команды не справляется/не успевает, то , грубо говоря, есть смысл заменить этого человека, тем более если он не в восторге от своей работы - может в этом причина опоздания.
Показать больше  

Перевод идет всего неделю, а уже пошли обвинения, что переводчики не справляются... Зажрались вы, хочу сказать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа-товарищи для Вас стараются люди которым за эти старания что светит это спасибо ну и в крайнем случае кинут пару рублей, но это все и вы их торопите! Сразу видно что они профессионалы которым главное качество а не скорость! Вот согласитесь что если Вы найдете какие либо ошибки\баги то с претензиями пойдете сюда а не к тем нетерпиливым заср**цам которые подгоняют их! Так что сидите и ждите молча! А я лично за такое отношение на месте переводчиков, назло всем, перевод сделал быстрее, но отдавал его только за деньги или чтобы все скидывались на кошелек и после накопления определенной суммы раздавал бы или выкладывал! Потому что я не знаю сколько ещё они смогут терпеть ваши выходки! Всем Добра и терпения Дети мои)))

С уважением СЕНЯ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игнорируйте пожалуйста сообщения от только что зарегистрировавшихся пользователей с одним сообщением: "Чо так долга русик делаите, давайте я памагу перивисти."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  sergey2203 писал:
Господа-товарищи для Вас стараются люди которым за эти старания что светит это спасибо ну и в крайнем случае кинут пару рублей, но это все и вы их торопите! Сразу видно что они профессионалы которым главное качество а не скорость! Вот согласитесь что если Вы найдете какие либо ошибки\баги то с претензиями пойдете сюда а не к тем нетерпиливым заср**цам которые подгоняют их! Так что сидите и ждите молча! А я лично за такое отношение на месте переводчиков, назло всем, перевод сделал быстрее, но отдавал его только за деньги или чтобы все скидывались на кошелек и после накопления определенной суммы раздавал бы или выкладывал! Потому что я не знаю сколько ещё они смогут терпеть ваши выходки! Всем Добра и терпения Дети мои)))

С уважением СЕНЯ.

Показать больше  

Спасибо за поддержку, но твой совет сделать по-быстрому перевод и за деньги взяла 1С :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хотел писать в теме, что бы не переливать из пустого в порожнее одни и те же вопросы! как тут делают многие!!!

Но не выдержал... По моему вы господа совсем охренели!

Люди работают бесплатно, качественно и довольно быстро... а вы ещё и требования предъявляете!!!

наказать бы вас за это оставив вообще без перевода!!!

мой вам совет сидеть и ждать, лучше молча! Ваш срач работу не ускорит!

Не хватает терпения - развивайтесь! Купите мозаику из 10 000 кусочков! :rolleyes:

БОЛЬШОЕ СПАСИБО команде переводчиков за качественную работу! :drinks:

не обращайте внимание на подобных халявщиков...

наверняка играют на репаках с вашим переводом ещё и подгоняют! <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Буслик писал:
Перевод идет всего неделю, а уже пошли обвинения, что переводчики не справляются... Зажрались вы, хочу сказать
Показать больше  

При чем тут обвинения? Что плохого в предложении разгрузить человека, который не справляется и сдает текст намного позже других, просто уменьшив объем его текста, передав часть другим людям? Там более, что желающих помочь достаточно.

Не понимаю я этой упертости.

Изменено пользователем NetViper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Simulator Платформы: PC Разработчик: Raccoons Studio Издатель: BeardedBrothers.Games Дата выхода: 10 октября 2024 года (ранний доступ)

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×