Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Советую отблагодарить ребят за перевод "рублем". Я никого не призываю отдавать денег, но считаю, что если перевести на их счета хоть какую-то сумму (сколько кому не жалко), то это во-первых, это вполне логичная благодарность за их труд и хороший перевод, и во-вторых - стимул делать новые переводы. ИМХО

Изменено пользователем Oldboy86

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо!:))

А "обновлять" перевод можно просто повторной установкой?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А "обновлять" перевод можно просто повторной установкой?)

Да, можно и так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обзор игры не нашел, напишу сюда. Судя по всему наклёвывается новый жанр: интерактивный комикс. 90% времени смотрим мультики или CGI кино, в завиcимости от бюджета, и немного ходим героем... Как комикс - однозначно круть. Всё лучше, чем статичные картинки разглядывать. Однако игрой "это" обозвать рука не поднимается.

P.S. перевод дело хорошее. Особенно для молодежи, в качестве реальной практики, перед поступлением в ВУЗ на факультеты связанные со знанием языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто в восторге от игры и от.....перевода! Молодцы, ребята, только с Вашими усилиями можно насладиться качественным переводом столь замечательной игры. С нетерпением жду следующих эпизодов и Ваших переводов! Игра просто класс, понравилась немного больше, чем Jurassic Park :yahoo::clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите, как запустить этот перевод на макинтоше (Mac OS X 10.6.8), чтобы небыло черных прямоугольников? Я просто кинул файл 0_00_ZoGrus.ttarch в пакет с игрой в папку pack. Диалоги, меню - отображаются отлично, а вот когда нужно выбрать вариант ответа - просто черные прямоугольники вместо текста.

Изменено пользователем CrossX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите, как запустить этот перевод на макинтоше (Mac OS X 10.6.8), чтобы небыло черных прямоугольников? Я просто кинул файл 0_00_ZoGrus.ttarch в пакет с игрой в папку pack. Диалоги, меню - отображаются отлично, а вот когда нужно выбрать вариант ответа - просто черные прямоугольники вместо текста.

Вечером сделаю фикс для мака.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эта нога распухли в АД!Я не кровать на кровать!Мы попали парень один из тех на дорогах!!охереть перевод!жаль принт скрин чет не работает)))я Промтом тоже умею пользоваться!

А вот вот еще убило!Малая просыпается и говорит "Я ЗУД")епт

Изменено пользователем azziton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта нога распухли в АД!Я не кровать на кровать!Мы попали парень один из тех на дорогах!!охереть перевод!жаль принт скрин чет не работает)))я Промтом тоже умею пользоваться!

А вот вот еще убило!Малая просыпается и говорит "Я ЗУД")епт

Ты деб... кто? Это не наш перевод, а промт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру прошел с переводом первой версии, перепройду когда выйдет 2й эпизод.Очень запомнилась ошибка когда вместо "сидеть" написали "седеть" :lol: и не перевели в конце выбор других игроков а так другие помарки не столь заметны но думаю все исправят .Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игру прошел с переводом первой версии, перепройду когда выйдет 2й эпизод.Очень запомнилась ошибка когда вместо "сидеть" написали "седеть" :lol: и не перевели в конце выбор других игроков а так другие помарки не столь заметны но думаю все исправят .Спасибо.

Про седеть можно конкретнее? Где именно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про седеть можно конкретнее? Где именно?

Конкретно в аптеке,когда решали выбраться наружу - очень точно сказать не могу - фразы проскальзуют довольно быстро

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм... Есть не значительный баг... Когда надо сделать выбор диалога и в это время кто то говорит, титров в этот момент просто не видно :\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хмм... Есть не значительный баг... Когда надо сделать выбор диалога и в это время кто то говорит, титров в этот момент просто не видно :\

Косяк разработчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты деб... кто? Это не наш перевод, а промт

По ссылке сверху качал,вась!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1257030/Heartworm/
      Сюжет
      После смерти дедушки Сэм погружается в виртуальный мир в надежде найти способ вновь увидеться с любимым стариком. Но кроличья нора очень глубока...
      Информация с одного странного форума приводит девушку к загадочному дому в горах. Возможно, здесь её ждёт встреча с потусторонним миром.
      Особенности
      Путешествие в попытке пережить горе и утрату в атмосфере ретро.
      Около 4—6 часов игрового процесса с несколькими концовками.
      Видеовставки в формате катсцен и синематиков.
      Акцент на исследовании окружения и решении головоломок, а также элементы боя с использованием фотоаппарата как оружия.
      Современная схема управления с видом от третьего лица из-за плеча и классическое «танковое» управление персонажем.
      Настройки пикселизации и ретро-эффектов, отсылающие к первым консольным играм эпохи 3D.
      Запоминающийся оригинальный саундтрек.
      Психологически насыщенное повествование как дань уважения главным представителям жанра конца 90-х: Silent Hill и Resident Evil.
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод, игра недоступна в русском регионе steam вот ссылка https://store.steampowered.com/app/2016460/Tales_of_the_Shire_A_The_Lord_of_The_Rings_Game/
      Из творческой студии Wētā Workshop, живите уютной жизнью хоббита в удивительно безмятежном ландшафте Шира. Откройте для себя, украсьте и поделитесь этим идиллическим уголком Средиземья. Присоединяйтесь к дружелюбным хоббитам и знакомым лицам, ожидающие вашего прибытия в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Создайте своего собственного Хоббита, когда вы отпавите в Bywater. Хотя она еще не создана в качестве официальной деревни в Хоббитоне, она играет роль в том, чтобы помочь причудливому городу процветать. Приветствуйте утешение у двери, когда вы украшаете свою собственную нору хоббитов, ухаживаете за своим садом, ловите рыбу в чистых прудах, ловите дикие фрукты и травы или торгуете с горожанами. Приготовьте домашнюю еду, чтобы поделиться с другими хоббитами и развивать отношения.
      С чем можно посмотреть и еще много чего поесть, насладитесь днями великолепия в живописных лесах, озерах и пастбищах.
      Расслабьтесь в месте, где самое главное - это все мелочи. Помогите объединить сообщество, чтобы получить статус деревни в Байуотер. Испытайте восторг в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Основные характеристики:

      Добро пожаловать домой, Хоббит - Играй за хоббита, прямо из любимых книг Дж.Р.Р. Толкиена! Персонализируйте свой внешний вид и размахивайте своей лучшей одеждой Hobbit с помощью множества настроек. Украсьте свой собственный дом хоббита и преобразите уютное пространство с помощью размещения без сетки, чтобы расположить мебель и домашний декор по своему вкусу. Откройте для себя чудеса, которые каждый новый день приносит в Байуотер, когда вы поселитесь в своей безмятежной усадьбе для столь необходимого отдыха.

      Еда - это любовь - Ни один день хоббита не обходится без еды. Рыба, сад и курб, чтобы пополнить кладовую фруктами вашего труда. Собирайте урожай для сезонных культур и цветов с течением времени в вашей усадьбе. Наслаждайтесь теплом кухни и демонстрируйте свои кулинарные отбивные с рецептами для приема пищи. Примите участие во втором завтраке или устройте ужин с другими хоббитами. Делитесь едой с приглашенными гостями, чтобы создать новые отношения.

      Исследуйте Байуотер - Исследуйте природу, чтобы обнаружить тайные поляны и потерянные сокровища Шира. Испытайте постоянно меняюся погоду, которая влияет на распорядок дня и сезонные сюрпризы в зависимости от времени года. Получайте награды за развитие своей истории. Познакомьтесь с культовыми персонажами и знакомыми семьями хоббитов, чтобы обменять их на обновления навыков, одежды, дома и многого другого. Присоединяйтесь к клубным миссиям, чтобы выполнить повседневную деятельность и помочь получить официальный статус деревни в Байуотер.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Команда export dump
      создаёт пустой файл. Поэтому я использовал export Raw. [Скриншот для пояснения] С помощью UnityText 2. [Скриншот для пояснения]      
    • Если верить руководству к Unreal Engine 4 это не так работает. Весь текст для определённого языка перевода собран в ресурсах локализации. Тянуть что-то отдельно он не должен. В любом случае сейчас задача перевести весь текст из польской “локали”. Если же что-то останется без перевода с учётом, что мы будем выбирать именно “польскую” локализацию, то значит буду копаться в движке (то есть полезу в uasset), а не подставлять строки.
    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
    • В теме  Начали обсуждать процессоры…, при сборке своего нового ПК, практически  с нуля, как раз взял Ryzen 9950x3D, на будущее, так сказать, чтобы не упираться ни в однопоток, ни в многопоток. 
      В целом, согласен с @piton4 , но с небольшой поправкой: в расчёте на долгое время берётся вся база, в виде качественной материнской платы + процессор. 
    • Если бы когда-то, десятилетия тому назад, не делали суперкомпы с дом, то сейчас не появились бы маленькие персональные пк под боком. Если что-то выглядит огромным и громоздким сейчас, особенно на этапах прототипов, это не означает, что со временем не будет производиться масштабирование во всех смыслах слова от жора до размеров девайсов. Телефоны “портативные переносные” вот тоже когда-то были огромными кирпичами, а сейчас вполне себе тонкие и лёгкие в т.ч. по железу сопоставимые с иными компами. То есть и “криогенные установки” для квантовых компьютеров когда-нибудь могут выглядеть ни разу не страшнее современных водянок что по размерам, что по ценникам. А то и в ноуты будут умещаться, не удивлюсь ни разу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×