Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Те, кто в самом деле не играл в Eye of the Beholder, могут сравнивать её с Wizardry 8 и что-то пытаться говорить о ностальгии.

Изменено пользователем Por_Favor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем!Для меня,первой игрой такого плана,был ISHAR 2,потом ISHAR 3.BEHOLDER не очень понравился,игровой экран маленький.И ведь играли раньше без руссиков.Со словариком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пацаны давай по теме русификатор для Грим Рок чё нить подумаем, а не поучать чё по чем, и кто как и что написал, есть желающие заняться вплотную тем что действительно нужно людям и вам самим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

врятли кто то будет его допиливать, пока патч не выйдет, а я говорю на 75% что он не выйдет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну раз ты говоришь то конечно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
врятли кто то будет его допиливать, пока патч не выйдет, а я говорю на 75% что он не выйдет!

ну блин взял у олега перевод прошел 3 раза и жду дополнений и редактора карт, чем вам бета неугодила? если проблемы с прохождением - пишите в личку, 69 из 71 секреток нашел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какой перевод ты взял, который в шапке страницы, или конкретный перевод у тебя есть? Если есть то выкладывай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот то, о чём писали разработчики, то и будет: приехали они из отпуска, прикупили себе для работы классное железо, обновили сервера, работают над полноценным редактором подземелий. Готовят патч, в котором будет возможность локализовать игру на другие языки, в том числе и русский. Получили интересные предложения от солидных издателей. от каких, молчат. Но аддон для легенды Гримрока будет! А также ещё игры от них. Молодцы! По некоторым данным, ребятки заработали несколько миллионов долларов, как я им и желал. Талант должен быть вознаграждён. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где что-то типо перевода?

здесь Dreams.lua (Перевод от mad_enis) пусто....

дальше руским языком и не пахнет. Или я что-то не догоняю?

Объясните что нужно сделать что-бы, как я понял частично руссифичировать игру.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

стоит ли морочится с этими переведёными луа в них всё равно тока общая инфа типа меч топор и прочая белиберда , основная доля русика ещё в проекте , так что жди дальше можа соизволят доделать и тогда можно будет поиграть нормально

Изменено пользователем Курд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

раз уж перевод дальше не пойдёт, объясните как файлами выше пользоваться, куда и как пихать, спс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли перевод официальный или от ЗоГа?

Мучаюсь брать игру в стиме с надеждой на локализацию или нет :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

polecat,zombstoun предыдущие страницы прочитать религия не позволяет????там все подробно расписано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разрабы с патчем вообще не шевелятся. Из принципа брать не буду теперь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×