Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

врятли будет патч, разрабы уехали бухать на сборы от игры, поэтому, им как бы... нет смысла морочиться и делать патч, потому что они за это нифига не получат, поэтому, единственный вариант, действительно-ждать, ждать нормального перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

они могут ещё срубить бабло, эти разработчики , тупа выпустят обновленую версию на дисках в продажу, и самое интересное много кто купит:0))) эт проверено!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нуу, это бред, одну и туже игру 2 раза никто не купит тем более она в стим)))) не срубят уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha какая разница срубят не срубят патч все равно выпустят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да даже нормально переведенную на русский язык пропатченую выпустят и купишь как пить дать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качаю игрулю :) Прямо классика и настольгия.

Надеюсь оправдает ожидания. Перевод это гут, подождём. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Класика и ностальгия???? Ты хоть бы знал значение этих слов, перед тем как писать)

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha тебе сколько лет ?? согласен с Boor это именно классика

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

beeeeeest не нужно опускаться до их уровня. Главное что игра приятная, играю уже.

Перевод как появится дам малым поиграть :) А то они акромя вов ничего не видят.

А настогия от игры и правда, как бальзам на душу :) Сейчас редко так бывает.

Изменено пользователем Boor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

beeeeeest, класика- это игра, или что то другое, проверенное временем, я могу назвать класикой многие игры: хитман 1, Чужой vs Хищников, а также стихи Пушкина) Но извини, эту игру я так назвать не могу.

объясни мне, что такое настогия? я знаю слово ностальгия, сразу видно, ты не знаешь значение этого слово, потому как сделал в нем аж 3 ошибки

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Valeraha вот не тебе придираться к ошибкам, уж поверь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

он не знает значение слова, и это главная ошибка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Valeraha, а ты даже не смог его правильно написать. И, если ты вдруг не заметил, он написал "прямо", что надо читать "выглядит как старые классические игры (например Wizardy 8), ностальгия".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha ты :censored: блин ?? сначала научись предложения правильно понимать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да забить на него или неё. Юзер увидел опечатку в слове и придрался, школота(не по возрасту, а по развитию, что бы никого не обидеть). Когда нечего сказать по существу начинают придираться к словам, даже нелепо видя что это опечатка.

К слову, в первом сообщении я написал всё верно, а во втором опечатался :) такое бывает.

frezzze - зато быстро поправил/ла своё сообщение.

Для людей у которых Хитман и чужой против хищника классика :) этого не понять что такое настоящая классика.

Есть ещё такие для которых принц персия новодельный, классика :) Думаю теперь всем понятен возраст, любителя Пушкина.

А игра обалденная, честно сказать отдохнул, просто отдушина, на фоне бездушных проектов ради денег которые выпускают, с активацией через спинной мозг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×