Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Мне Авадон больше нравиться

Да он интересный. Но т.к. уже начал заниматься Авернумом, то не хочется переключаться на др. Хочу довести до конца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати совет лучше онлайн словарями пользуйся. На много лучше промта выйдет

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати совет лучше онлайн словарями пользуйся. На много лучше промта выйдет

Так я и пользуюсь. Двумя сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выдрал весь текст для перевода Avernum 1. Почистил от мусора. Создал тему для перевода. Понемного буду добавлять файлы для перевода. Текста много. Текст в Экзишке раньше перевёл прилично. Графику тоже перевёл почти всю, кроме главного меню игры. Прошу помочь в переводе. Даже кто не знает английский язык могут смело пользоваться онлайн-переводчиками. Имея нароботки по выдиранию текста из игры, могу вытащить также текст из последующих частей Авернум.

Ссылка на участие перевода http://notabenoid.com/book/51872

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему. И новости все ограничения перевод меньше оригинала, давно решены.

Думаю нужно согласоваться переводчикам, что первым переводить. А то все переводы на дольше затянутся. Ещё Geneforge есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Апну тему. И новости все ограничения перевод меньше оригинала, давно решены.

Думаю нужно согласоваться переводчикам, что первым переводить. А то все переводы на дольше затянутся. Ещё Geneforge есть.

давайте переводить авернум :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И новости все ограничения перевод меньше оригинала, давно решены.

То есть тут фразы в названии глав про ограничение длины строки - устаревшая информация?

А почему тогда не подправили название глав?

Или речь все-таки про это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть тут фразы в названии глав про ограничение длины строки - устаревшая информация?

А почему тогда не подправили название глав?

Или речь все-таки про это?

Нет, ограничения как бы есть, но они незначительные, на них внимания можно даже не обращать. Раньше просто под размер оригинала было.

А вот какой переводить. Частично тексты в них совпадают. Побег из ямы сейчас переводит человек, ему, наверное, нужна помощь.

В Побег из ямы уже перекинуто что совпало, и было переведено в первом.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я помню хотел переводить, но мы что - то долго не могли распаковать, а потом я в армию ушел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст перенесён из Avernum1 в Avernum: Escape from the Pit переведено 60%

http://notabenoid.org/book/59404

В ближайшее время собирается перевод Avernum1.

Прямо обрадовали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу от имени Lord_Draconis объявить о релизе бета-версии русификатора для Avernum 1.

После многих лет мучений эта игра всё же обрела бета версию перевода. Если вы желаете идеального перевода и вам не нравится что-либо в переводе, то вы можете смело проходить мимо. Данный перевод далеко не совершенен, но учитывая многочисленные трудности, с которыми мы столкнулись при переводе игры, перевод заслуживает оценки 4/5. Кто не согласен, проходите мимо.

 

Spoiler

1. parabashka

2. CIbeaST

3. verwnig

4. Lord_Draconis

5. Astrolon

6. Sand_demon

7. Tanaisie

8. Baltasar

9. ntr73

10. spoison

11. Iopi 78

12. Necropunk

13. REALDJ

14. Nephromedes

При включении игры у вас должен появиться экран с выбором разрешения:

1. Не изменять разрешение - игра примет стандартное разрешение 800х600.

2. Изменить разрешение - игра примет разрешение согласно разрешению вашего рабочего стола.

3. Никогда не изменять разрешение - игра будет всегда воспроизводиться при разрешении 800х600, и данный экран при следующем запуске игры не появится.

4. Всегда менять разрешение - игра всегда будет воспроизводиться при разрешении вашего рабочего стола, и данный экран при следующем запуске игры не появится.

Если вы случайно нажали пункт 3 и 4 и при запуске игры хотите, чтобы показывался данный экран, то в опциях игры можно его включить.

Русификатор для игры Avernum v1.0.3

https://yadi.sk/d/vRV2j6_CpfYJa

Исправления:

Русификатор обновлён.

– Переведены остатки, названия предметов и монстров.

– Отредактирован текст сообщений.

– Исправлен текст на знаках.

– Теперь можно называть персонажей русскими символами.

– Частично исправлено залезание текста на текст, но в некоторых местах это по-прежнему возможно, поэтому это до сих пор бета-версия русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Супер супер супер. Очень классно - давно хотел поиграть! Огромное человеческое СПАСИБО!! Жду перевода других игр серии...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sledgy
      Phoenix Wright (DS)

      1 часть игры про умарного супер-адвоката :)
      Ищутся доп. переводчики. Собираемся перевести всю серию. Тех.возможность есть
      http://notabenoid.com/book/46766
    • Автор: SerGEAnt
      Dementium 2

      Метки: Хоррор, Экшен, Приключение, Инди, Шутер от первого лица Платформы: PC DS MAC Разработчик: Memetic Games Издатель: Missing Link Games Дата выхода: 17 декабря 2013 года Отзывы Steam: 958 отзывов, 49% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • После какого времени с регистрации откроется возможность создавать темы? UPD: После этого сообщения разрешилось.
    • Есть официальный русский перевод:

      Tearscape (2026)


      (тема на форуме)  
    • Не вижу причин переходить на оскорбления.. Согласен с @Canek77 , пользоваться такой озвучкой не особо удобно. Автор озвучики молодец, но лучше бы протестрировать, довести до ума, и пусть лучше мод будет готов через неделю после релиза, а не за два дня, но этим хоть можно пользоваться. 
      Сама нейросеть, надо признать приятно удивила голосами и интонацией. Пока оценка 5/10
      Уверен через месяц — два работы над озвучкой, можно будет с кайфом кататься по японии и не отвлекатьсяна чтение субтитров!
      Автору спасибо огромное! 
    • Я здесь скачал, никаких вирусов не было 
      https://store.steampowered.com/app/1947910/OPUS_Prism_Peak/
    • Steam | Оценка: 92% (580 отзывов на 20.05.26) В роли Сары, амбициозной хозяйки таверны, вы заключили сделку с драконом, чтобы открыть таверну рядом с таинственным подземельем, появившимся недалеко от его логова. Ваша таверна стала идеальным местом для искателей приключений из соперничающих гильдий, жаждущих раскрыть тайны подземелья. Ваша задача — не допустить пересечения интересов этих конкурирующих групп и при этом максимизировать прибыль. Это тонкий баланс, но кого волнует, что они конкуренты? Пока нас не поймали, все довольны — особенно ваш кошелек! Добро пожаловать в мир гостиничного бизнеса, где осмотрительность сочетается с амбициями, а каждый гость — потенциальная золотая жила.   Русификатор от 20.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Только для версии игры 0.7.0.260316 Hot Fix (билд 22358013 по SteamDB)! Deepseek с правками.
    • #### 1. MegalithMessage (resources.assets) — Deflate Only, No Encryption The main game text data is stored as a `TextAsset` in `resources.assets`, loaded via:
      ```
      Resources.Load<TextAsset>("disc/message/MegalithMessage")
      ``` - **Compression**: Raw DEFLATE (NOT standard zlib). Decompress with `wbits=-15`.
        - The file header bytes `0xEC 0xBD` look like a zlib header but are actually part of the raw deflate stream. Standard zlib decompression (`wbits=15`) fails with "unknown compression method". JSON structure:
      ```json
      {"label":"EMess_MGL_ScenarioName_History_001_001","msg":[
        {"str":"倯慢退擊勇能","ofs":...},
        {"str":"Gustave Born","ofs":...},
        {"str":"Gustave XIII","ofs":...},
        {"str":"Gustave XIII","ofs":...},
        {"str":"Gustave XIII","ofs":...}
      ]}
      ```
      Each entry has 5 `msg` variants: Japanese, English, French, German, Brazilian Portuguese. ### Tool: megalith_tool.py Python script for decompressing and recompressing MegalithMessage and other Deflate-compressed assets from `resources.assets`. #### Commands ```
      # Decompress files
      python megalith_tool.py decompress <input_file_or_dir> [-o output_dir] [-e .bin,.txt] # Compress files back (for repacking into resources.assets)
      python megalith_tool.py compress <input_file_or_dir> [-o output_dir] [-m raw|zlib] [-l level] # Show file info and detect format
      python megalith_tool.py info <input_file> # Verify recompressed file matches original (round-trip check)
      python megalith_tool.py verify <original_file> <recompressed_file>
      ``` #### Modes - `raw` (default): Raw DEFLATE — matches Unity's `System.IO.Compression.DeflateStream` output.
      - `zlib`: Standard zlib format (2-byte header + deflate + 4-byte Adler32 checksum).
        Код найден на просторах инета DropMeFiles — free one-click file sharing service Начинал писать свой, но погуглив нашёлся код)
    • @Tirniel  вот самый крутой мониторчик частота низковата, но зато полнейший “натурэль”,  и ноль мерцания, ноль излучения. Лучше не найти, в принципе. 
    • На ютубе смотрел ещё с год-два тому назад. Отличные мониторы за несколько сот тысяч денег (3-4 тысячи баксов по тем временам, если не ошибаюсь), на которых можно без проблем играть в высоком фпс, а главное, без риска для твоих глаз и риска взрыва твоей головы как от оледов, что явно компенсирует любые их недостатки. Уж хз, что именно смотрел ты. Видимо, ты смотрел офисные модели. Качественный скоростной монитор на чернилах может стоить больше  всего  твоего компьютера вместе  взятого, если что. Это удовольствие не из дешёвых, мягко говоря. Если хочешь, могу поискать в истории, мб даже найду конкретные модели. Благо хоть помню, у кого именно смотрел. Одно я могу сказать точно: если ты хотя бы недельку на таком посидишь, то сможешь играть на абсолютно любой матрице без головной боли и без выпендрёжа по блаккрашам, ореолам и прочему.
    • Да, перевод движется, не так быстро, как думалось изначально, но идёт. Переведено где-то около 40%. 
    • Подскажите, пожалуйста, безопасный торрент, откуда можно скачать версию игры, совместимую с выложенным на ЗОГе версией перевода. Заранее спасибо.  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×