Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, что не нужно обижать людей только за то, что они не ищут на форуме ответы на свои вопросы, а задают их снова и снова. И не нужно считать себя самым умным и думать что все остальные сплошные дураки, не нужно быть такими озлобленными и срывать на других свою злость, нужно быть добрее к другим, если хочешь чтобы были добрее к тебе, Относись к людям так, как ты хочешь, чтобы они относились к тебе. Целый Мир можно изменить только начав с малого, с самого себя. Хочешь изменить окружающий мир - в первую очередь начни с самого себя.

Изменено пользователем Знакомый_Незнакомец

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется, что не нужно обижать людей только за то, что они не ищут на форуме ответы на свои вопросы, а задают их снова и снова. И не нужно считать себя самым умным и думать что все остальные сплошные дураки, не нужно быть такими озлобленными и срывать на других свою злость, нужно быть добрее к другим, если хочешь чтобы были добрее к тебе, Относись к людям так, как ты хочешь, чтобы они относились к тебе. Целый Мир можно изменить только начав с малого, с самого себя. Хочешь изменить окружающий мир - в первую очередь начни с самого себя.

Осталось добавить - Аминь!)) ну и лечись, пока не поздно..))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется, что не нужно обижать людей только за то, что они не ищут на форуме ответы на свои вопросы, а задают их снова и снова.

Мм?...

Относись к людям так, как ты хочешь, чтобы они относились к тебе.

Упс. Промашечка. А Вам бы понравилось если бы вас задалбывал народ многократно?

Риторический вопрос. В общем не парьтесь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В теме 65 страниц, по 20 сообщений на каждой. По моему намного проще спросить, чем просмотреть всю эту тысячу сообщений. Тем более, что, если переводчики не додумались поместить в шапку темы информацию о состоянии перевода, это - не наши проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В теме 65 страниц, по 20 сообщений на каждой. По моему намного проще спросить, чем просмотреть всю эту тысячу сообщений. Тем более, что, если переводчики не додумались поместить в шапку темы информацию о состоянии перевода, это - не наши проблемы.

Если Вы слепы, то это Ваши проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вас бесят эти бесконечные вопросы - это целиклом и полностью ваша проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вас бесят эти бесконечные вопросы - это целиклом и полностью ваша проблема.

как говорится тебе надо ты и смотри, переводчики если захотят ответят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вас бесят эти бесконечные вопросы - это целиклом и полностью ваша проблема.

достаточно понять глаза и увидеть ссылку на состояние перевода в шапке, Вам же тонко намекнули на это в посте выше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оказывается коррекция занимает так много времени :sorry:, а я то надеялась что уже вот-вот! Добила Скай, Масс, уже настроилась на Аммулур, в полной боевой готовности и, такая досада... Надеюсь переводчики с корректорами сделают всё на совесть. Месяцем больше месяцем меньше - ждать то уже ждём. Так что не оплошайте, господа ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оказывается коррекция занимает так много времени :sorry:, а я то надеялась что уже вот-вот! Добила Скай, Масс, уже настроилась на Аммулур, в полной боевой готовности и, такая досада... Надеюсь переводчики с корректорами сделают всё на совесть. Месяцем больше месяцем меньше - ждать то уже ждём. Так что не оплошайте, господа ))

давай познакомимся? ты любишь РПГ-игры, я люблю, у нас будет чудесная пара...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

опять привожу результат в цифрах(прошу учесть что цифры приблизительные, ибо производилось округление)

на данный момент осталось перевести

около 500 строк из 12223и около  3970 строк из 5366(это DLC)цифры привожу чтобы показать просто громаднейшую работу переводчиков.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
достаточно понять глаза и увидеть ссылку на состояние перевода в шапке, Вам же тонко намекнули на это в посте выше

Эту ссылку добавили уже после того, как количество страниц перевалило за 50

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не стоит обманываться, перевод выйдет ИМХО через 3-4 недели, ибо корректировка - это не менее сложная и времязатратная работа. Посему запаситесь терпением и пройдите еще разок Скайрим :)

незнаю кто вам навязал мнение что корректировка сложное дело. Во-первых корректировка это не подходящее слово - корректировка это исправление грубых ошибок, грамотических и пунктуационных. то что требуется сделать с текстом называется редактура. как человек работавший в издательстве могу сказать что рабочая норма редактора это так называемый 1 печатный лист или 40 страниц текста. при этом хороший редектор может при необходимости выполнить и две нормы за день. из чего можно заключить что ОДИН редактор мог бы отредактировать весь текст менее чем за неделю. разумеется профессиональные редакторы в команде имеются врятле, но ведь над текстом работает и не один человек.

PS. не в коей мере не хочу никого обидеть, но если уж люди взялись за работу её нужно делать добросовестно, а не типа "радуйтесь что вообще хоть что-то делаем".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, молодцы переводчики, стараются. всё же не зря я им столько плачу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PS. не в коей мере не хочу никого обидеть, но если уж люди взялись за работу её нужно делать добросовестно, а не типа "радуйтесь что вообще хоть что-то делаем".

Уважаемый человек работавший в издательстве. Не коей мере не хочу никого обидеть, но мой ответ будет - "Не зная броду не суйся в воду". Если по твоему мнению переводчики или корректоры работают "недобросовестно" так вперед Форест проходи тест, вступай в группу и веди нас к пресветлому будущему :censored:

Изменено пользователем TIAMAT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  
    • Автор: michael_de_santa

      Жанр: Экшен Платформы: PC Разработчик: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Издатель: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Дата выхода: 12 сентября 2024 года Страница игры в Steam:https://store.steampowered.com/app/2658450/LOLLIPOP_CHAINSAW_RePOP/  
      Игра вышла но без Русского языка, можно ли каким-то образом портировать русификатор с ps3 версии? 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Для чего тогда эти люди идут в соулсы?  Т.е. этим людям напряжно такое проходить,  у них не получается выносить боссов, им не помогает ни перекач, ни исследование с нахождением полезных предметов, ни что-то другое. Им поможет только пониженный уровень сложности. Вопрос один — ЗАЧЕМ?    Что за детсад.  Ноу коментс
    • @Tirniel вообще мимо. Для поддержания беседы и видимости прохождения достаточно видео на ютубчике. И не надо на серьёзных щах сейчас додумывать, что сотни тысяч, а то миллионы людей читерят чтоб блеснуть перед кем-то ачивками, кто вообще у кого-то их смотреть будет.
    • У меня двуручный меч гнева и древковое оружие горя.  И ещё я по чуть-чуть, оружия три наверное прокачал камнями, но быстро понял, что особого смысла нету, так как топориками мне не понравилось, а всего там три разновидности оружия, и качать тоже самое, но с другой  заточкой по сути бессмысленно.  Там 4 разновидности оружия*
    • Игры на волне хайпа, популярны, если все вокруг обсуждают, то кому же хочется оказаться за бортом в случае, если окружающие того человека люди играли и активно обсуждают эти игры? При этом, разумеется, никто не сознается, что как-то схитрил, когда собственных навыков или банально терпения вдруг оказалось недостаточно. В случае попадания в определённый круг общения, люди нередко стараются идти на определённые компромисы и делать в том числе и то, что им не сильно-то и интересно самим “за кампанию”. Человек — вообще сам по себе “существо стадное” и при превышении критической массы окружающих других людей и вовсе имеет склонность делать не всегда свойственные для себя, как индивида, действия. К слову, надо полагать, это и есть одна из существенных причин искусственного нагнетания хайпа и создания иллюзии популярности где бы то ни было, в т.ч. проведения массовых пиар компаний для чего бы то ни было. То есть действие для того, чтобы вызвать подобный эффект, вовлекая большее число людей, чем могло бы действительно заинтересоваться тем или иным продуктом или предложением естественным образом. Случай, сравнимый с модой в узком смысле слова, где одежда может быть совершенно неудобной, может даже не нравиться человеку, но в определённых сценариях человек вынужден её носить. А в более широком смысле, это явление, когда человек делает что-либо, даже если приходится хитрить — это и есть мода, т.е. когда что-то модно, есть те, кто стараются следовать моде, делая различные действия, играя во что-то модное, покупая модные аксессуары, электронику и так далее (в т.ч. когда люди осознанно покупают реплики, когда не могут себе позволить оригиналы).
    • “D: Жажда крови”  прикольный.   Ну конечно, jojo это же почти 1 в 1 Хеллсинг Ултимейт.
    • Ну видимо вот такой вот они предлагают выбор игроку, хочешь прокачать все оружие нужно позадротить, а хочешь не особо отвлекаясь на сражения то да у тебя скорей всего будет прокачано только 2 меча. У меня кстати полностью прокачаных было 3 меча (большой меч, топорики и глефа) и где то на половину четвертый одноручный меч. Да считаю что прокачка в этой игре очень просто и пресно реализована, хотя задумка с изменением внешнего вида прикольная но до конца не развита.
    • @piton4  ок посмотрю  а то D, blood+,jojo смотрел 
    • На секунду предположим что этот противоестественный бред правда. Но вопрос — для чего? Сюжета там нет, осмысленных диалогов тоже нет, даже катсцены полуминутное фуфло, а с читами геймплей полностью теряет смысл, да даже от местного убогого мультиплеера запросто отрежут за читы. Зачем этим заниматься, при чём якобы массово?
    • @\miroslav\ Прокачка оружия продумана не очень.  Дело уже к концу и у меня полностью вкачано две пушки, но я потратил все камни настройки, и оружием этим, я можно сказать всю игру прохожу.  То есть, оно и само по себе качалось, а раз дело  к концу, то и камней ещё я найду явно намного меньше, чем нашёл за всё время до этого. Почти всё найденное оружие 10-го уровня.  Т.е. разрабы предлагают мне бегать с разным оружием часами и убивать мобьё, чтобы качать?  Или у них так и задумано, что всего пару пушек можно вкачать за прохождение?  В любом случае, можно было как-то по-другому сделать.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×