Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Wlados3d,Вы уверены в своих словах?Я могу доказать вам обратное что не все руссификаторы выложенные на ЗоГе подойдут для Стимовских версий игр или установятся без танцев с бубном.

ALMANAH,так же и для вас эта информация.И если не знаете,просьба в отношении других лиц не выражаться,они задают вполне нормальный вопрос,т.к. ответа от Haoose на данный вопрос пока не поступило,и Вы знать этого тоже на 100% не можете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

drakon88

Не пойму какие могут быть проблемы ? Русификатор заменяет лишь фаилы в папке с игрой. Даже не трогает exe. Но если вы проведете проверку кеша или игра скачает патч, то русик скорее всего слетит.

Даже если установка собьётся то можно будет распаковать фаилы в другую папку и собственноручно заменить их.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
drakon88

Не пойму какие могут быть проблемы ? Русификатор заменяет лишь фаилы в папке с игрой. Даже не трогает exe. Но если вы проведете проверку кеша или игра скачает патч, то русик скорее всего слетит.

Даже если установка собьётся то можно будет распаковать фаилы в другую папку и собственноручно заменить их.

Не согласен, видел русификатор, который не трогал exe файл, вроде даже файлы конфигураций не менял. Менял только сами файлы с текстом. Так вот, после замены файлов, игра перестала запускаться на корню, матерясь начиная от невозможности прочтения данных, заканчивания подвисаним системы :)

З.Ы. :shok: Ох ё, ето даже есче и первый мой пост

Изменено пользователем Dnivd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to TanatosX,не буду кидать ссылки.На Ксмании есть тема называется "Русификация игр, купленных в Steam",посмотрите если интересно,тема то там не с пустого места появилась,не все ресурсы лицухы и пиратки схожи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to TanatosX,не буду кидать ссылки.На Ксмании есть тема называется "Русификация игр, купленных в Steam",посмотрите если интересно,тема то там не с пустого места появилась,не все ресурсы лицухы и пиратки схожи.

Ну это точно не про KOA:R т.к. ставят антихриста и все работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переводчики от радости, что перевели такую махину текста, забухали и пошли по бабам, так что им сейчас не до корректировки

Даже если и так.. тебе то, что за дело?? Завидуешь??)) Вполне вправе и бросить вообще перевод (ониж тебе не нанимались), тогда можешь сам создать новый перевод с нуля и по бырому перевести, а мы подождем)))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Wlados3d,Вы уверены в своих словах?Я могу доказать вам обратное что не все руссификаторы выложенные на ЗоГе подойдут для Стимовских версий игр или установятся без танцев с бубном.

ALMANAH,так же и для вас эта информация.И если не знаете,просьба в отношении других лиц не выражаться,они задают вполне нормальный вопрос,т.к. ответа от Haoose на данный вопрос пока не поступило,и Вы знать этого тоже на 100% не можете.

эта инфа была от переводчиков, искать уж не найдешь, флуда до фига и больше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже если и так.. тебе то, что за дело?? Завидуешь??)) Вполне вправе и бросить вообще перевод (ониж тебе не нанимались), тогда можешь сам создать новый перевод с нуля и по бырому перевести, а мы подождем)))

Вы такой негативный, не смотря на обилие ")". Или вы троль?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда же будет руссификатор я так постарею и поседею????????

Уважаемые переводчики ответте хотя бы преблизительно устал годать на кофейной гуще и с бубном по двору скакать с уважением к вам можно ответ в личку хотябы приблизительные сроки !!!!! :dash3:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже если и так.. тебе то, что за дело?? Завидуешь??)) Вполне вправе и бросить вообще перевод (ониж тебе не нанимались), тогда можешь сам создать новый перевод с нуля и по бырому перевести, а мы подождем)))

конечно, переводчик из меня никудышный, но корректором мог бы стать, запятые, куда надо, смог бы рассувать. в предложении "Казнить нельзя помиловать" я ещё ребёнком запятую правильно ставил..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы такой негативный, не смотря на обилие ")". Или вы троль?

Вам то, что неймется?? Тем более данный пост вообще не Вам адресован, и судя по данному комменту и количеству Выших постов в данной теме (ни с какого боку не относящихся к теме), на тролля Вы как то больше смахиваете..

Дабы не поддерживать дальнейший беспонтовый флуд.. дальнейший базар считаю оконченным.. ввиду повышенной позитивностью аппонета))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
конечно, переводчик из меня никудышный, но корректором мог бы стать, запятые, куда надо, смог бы рассувать. в предложении "Казнить нельзя помиловать" я ещё ребёнком запятую правильно ставил..

запятые, это конечно круто, но ведь дело-то не в одних них)

где-то было сказано, что правкой занимаются сами переводчики и те люди, которые имели дело с переводом с самого начала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
конечно, переводчик из меня никудышный, но корректором мог бы стать, запятые, куда надо, смог бы рассувать. в предложении "Казнить нельзя помиловать" я ещё ребёнком запятую правильно ставил..

Ну и слава Богу, что не взяли, а то из за подсчета чужих запятых, рассувал бы все не впопад))

Гмм.. Уважаемый Детский Сад, заполонившй данную тему, вы кому тут пытаетесь предъявлять претензии?? Быстро, медленно и т.д.?? Не нравится?? Если тут вас кто-либо обидел не достаточной скоростью перевода, так пойдите мамке пожалуйтеся, авось она пожалеет.. но здесь то к чему балаган разводить??))

Когда же будет руссификатор я так постарею и поседею????????

Уважаемые переводчики ответте хотя бы преблизительно устал годать на кофейной гуще и с бубном по двору скакать с уважением к вам можно ответ в личку хотябы приблизительные сроки !!!!! :dash3:

Я так понимаю.. глаза поднять в шапку темы влом??

Ну хорошо.. для Вас (специально) скопирую (надеюсь не лень прочитать будет):

Когда выйдет русификатор?

Точные сроки неизвестны. Вероятнее всего в промежутке от 2х недель до 2х месяцев.

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ я так и не понял-те пеерводы которые отмечены-готовы-уже можно использовать в игре(если да то как?) или же надо ждать када все закончится и какой-то автоустановочный файл будет?Так как я начал играть-английский знаю конечно но какбы с ним тяжко играть-привык к русскому!((Хотябы токо диалоги-все остальное(типа лут, растения, имена всего живого и неживого и т.д. моно и не переводить(конечно хотельсбы и их)!!

Изменено пользователем Yuzner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам то, что неймется?? Тем более данный пост вообще не Вам адресован, и судя по данному комменту и количеству Выших постов в данной теме (ни с какого боку не относящихся к теме), на тролля Вы как то больше смахиваете..

Куда мне до вас! Я же не "Магистриус форумов". Конечно же сообщения типа "А что ты сделал для хип-хопа?" или "А ты сам его напиши, а мы потом послушаем!" гораздо интереснее читать посетителям, полагаю титул дает право вам так думать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×