Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы еще добавил прогресс корректировки с указанием даты правки, например:

Прогресс корректировки

На 7.04 выполнено 65%

Сорри, но нет. Я не стану тревожить каждый день админа, чтобы он добавлял прогресс :tongue:

Тексты квестов DLC переведены на 75.8%

Корректировка:

237/359 файлов откорректировано (без учета DLC!)

56,9% текста откорректировано (29946/52633 абзацев)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сорри, но нет. Я не стану тревожить каждый день админа, чтобы он добавлял прогресс :tongue:

Тексты квестов DLC переведены на 75.8%

Корректировка:

237/359 файлов откорректировано (без учета DLC!)

56,9% текста откорректировано (29946/52633 абзацев)

Походу корректировка встала=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

NoProblems, так выходной же на дворе =) Все отдыхают. Это нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NoProblems, так выходной же на дворе =) Все отдыхают. Это нормально.

Тоже верно, правда у нас вот погода плохая, сильный ветер и дождь...=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NoProblems, так выходной же на дворе =) Все отдыхают. Это нормально.

Ну или по магазинам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты :censored: или прикидываешься?

А ты :censored: или прикидываешься? Я много раз встречал такую поблему когда после установки русификатора старые сейвы не работали и приходилось начинать по новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех с юбилейной страницей. Всех благ вам и побольше флуда, чтоб поздравить потом с тысяной страницей. %)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты :censored: или прикидываешься? Я много раз встречал такую поблему когда после установки русификатора старые сейвы не работали и приходилось начинать по новой.

Это как бы намекает. Не раз ставил русификаторы, и ни разу сейвы не слетали.

P.S. К тому же имел в виду не только это, а то, что этот вопрос задавали уже не один раз.

Изменено пользователем Wlados3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собсна как я понял русификатор всеголишь заменит нужные файлы в клиенте, то есть к сохраненкам это никакое отношение не имеет, и слетать им собсна не с чего. ну это в теории.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да и в практике тоже текст замениться в файле(файлах) отведенных именно для ткста и все, ни exe-шник ни какие либо другие файлы затрагиваться не будут, так что будьте спокойны сейвы встанут норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NoProblems, так выходной же на дворе =) Все отдыхают. Это нормально.

Как на ваш взгляд, с такой скоростью, до июня перевод и корректировка будут выполнены или нет ? Всётаки мои прогнозы на начало сентября, а там и официальная локализация будет с русской озвучкой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всётаки мои прогнозы на начало сентября, а там и официальная локализация будет с русской озвучкой

вы незнакомец читать умеете? если нет то перескажу "локализация уже сделана, но на английском языке" никто из ea или другой какой либо кампании, которая хоть как то связана с этой игрой не будет ее на русский язык переводить тем более с озвучкой, говоришь к сентябрю к тому времени эта игра себя полностью уже оправдает в финансовом плане если уже не оправдала, я имею ввиду то что делать к сентябрю русскую локализацию не будет иметь смысла, по первых мало к тому времени будет людей которые захотят ее в лицензии купить. во вторых это обойдется в "копеечку", а в третьих переыод к тому времени на нотабеноиде будет точно готов.(с оригинальной озвучкой интересней играть)

ЗЫ: ни в коем случае не считайте это грубостью, сказал я это потому что:

во-первых - эта тема уже поднималась.

во вторых - что бы она не поднималась опять .

Изменено пользователем heimdallr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы незнакомец читать умеете? если нет то перескажу "локализация уже сделана, но на английском языке" никто из ea или другой какой либо кампании, которая хоть как то связана с этой игрой не будет ее на русский язык переводить тем более с озвучкой, говоришь к сентябрю к тому времени эта игра себя полностью уже оправдает в финансовом плане если уже не оправдала, я имею ввиду то что делать к сентябрю русскую локализацию не будет иметь смысла, во первых мало к тому времени будет людей которые захотят ее в лицензии купить.

ЗЫ: ни в коем случае не считайте это грубостью, сказал я это потому что:

во-первых - эта тема уже поднималась.

во вторых - что бы она не поднималась опять .

Я грамотный, читать и писать умею получше многих, не волнуйтесь об этом. Например хотябы российские локализаторы от 1C - Softclub (Софтклаб), а почему нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я грамотный, читать и писать умею получше многих, не волнуйтесь об этом. Например хотябы российские локализаторы от 1C - Softclub (Софтклаб), а почему нет

ну раз грамотный прочитайте еще раз строчку перед "ЗЫ" в моем варианте а не в цитате

Изменено пользователем heimdallr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Например хотябы российские локализаторы от 1C - Softclub (Софтклаб), а почему нет

Твои бы слова, да локализаторам в голову :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      На данный момент переводом занимается команда TDoT. Все кто желает помочь с переводом — прошу в Discord сервер или группу ВК переводчиков.
      А всем остальным, кто ждёт перевод, могу порекомендовать подписаться на соцсети, чтобы следить за новостями.

      1-ая демонстрация перевода: 
       
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года











Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×