Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de_MAX

Jurassic Park: The Game

Рекомендованные сообщения

bd0c8f420676a0472d9dfdbadaa8a659.png
Парк Юрского периода: Игра

Эпизод 1: Незваный гость.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Apa4: перевод;
A1kaida: перевод;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование, редактура;
MegaMiha: перевод;
pashok6798: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
Sneik_Solid: перевод;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование;
Ден2: перевод.


Эпизод 2: Подмога.

СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
LtMitchell: перевод;
Mihanick: тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры, тестирование.


Эпизод 3: Всё глубже.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
de_MAX: разбор ресурсов, перевод, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
Re'AL1st: редактура;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Эпизод 4: Выжившие.
СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД
Spoiler


Буслик: руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
chops: перевод, редактура, тестирование, текстуры;
codmasters: перевод;
de_MAX: разбор ресурсов, тестирование;
Den Em: инструментарий;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Dr_Grant: перевод, тестирование;
kozzzak: перевод;
Mihanick: перевод, тестирование;
MontiAlls: тестирование;
REM1X: шрифты;
webdriver: перевод, текстуры.


Дополнительная информация:
  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam.

Spoiler


текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.
не теряем строки и не меняем их местами.
заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.
можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]
убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.
знаки типа -- переводим в многоточие ...
знаки типа ...? исправляем на ?..
анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.
напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.
напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.
персонажи общаются на ты.
стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах
Имена персонажей:
Jess - Джесс
Miles - Майлс
Nima - Нима
Dodgson - Доджсон
Nedry - Нэдри
Gerry - Джерри
InGen - ИнГен
Vargas - Варгас
D-Caf - Ди-Каф
Billy Yoder - Билли Йодер
Oscar - Оскар
Dr. Sorkin - Доктор Соркин
Harding - Хардинг
Visitor Center - Туристический центр
Hammond - Хэммонд
T.Rex - Ти-Рекс
Shaving cream - Пена для бритья
Raptor - Раптор
Фразы от TEMP и NOTE переводить не нужно.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем Jericho_Tank

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выше просто кто то написал что тест обычно занимает 1-1.5 недели но там не писали когда будет готов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выше просто кто то написал что тест обычно занимает 1-1.5 недели но там не писали когда будет готов

Точные сроки обозначает только официальный локализатор, так как у него договор с издателем. И то не всегда есть гарантии, что не перенесут на потом. Тут же всё на добровольных началах по мере готовности.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эмм, я же писал, что могу ошибаться. А в качестве срока я брал примерное время редактирования первого и второго эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Созрели 2 таких вопроса: При установке русик заменяет английский язык на русский (+ остаются французский и немецкий), не могли бы вы сделать так, что бы при установке русский язык заменял французский ?!

И 2 вопрос: Не могли бы вы изменить решение, по поводу перевода слова Raptor (Ящер) на Раптор ?! Свою точку зрения аргументирую тем, что игра по фильму, а в нём, точнее в них (во всех 3 частях) Raptor - название динозавра (Сокращённо от Велоцираптор) и перевод в данном случае слова Raptor как Ящер не является корректным. К сожалению не мог написать раньше (во время обсуждения этого вопроса), но надеюсь вы рассмотрите мою точку зрения.

Спасибо за внимание и конечно же за перевод этой замечательной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Созрели 2 таких вопроса: При установке русик заменяет английский язык на русский (+ остаются французский и немецкий), не могли бы вы сделать так, что бы при установке русский язык заменял французский ?!

И 2 вопрос: Не могли бы вы изменить решение, по поводу перевода слова Raptor (Ящер) на Раптор ?! Свою точку зрения аргументирую тем, что игра по фильму, а в нём, точнее в них (во всех 3 частях) Raptor - название динозавра (Сокращённо от Велоцираптор) и перевод в данном случае слова Raptor как Ящер не является корректным. К сожалению не мог написать раньше (во время обсуждения этого вопроса), но надеюсь вы рассмотрите мою точку зрения.

Спасибо за внимание и конечно же за перевод этой замечательной игры.

1: тогда будет не английская озвучка.

2: это уже смотря в каком переводе, недавно смотрел фильм, были ящеры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1: тогда будет не английская озвучка.

2: это уже смотря в каком переводе, недавно смотрел фильм, были ящеры.

Уважаемый, я вот тоже поклонник франшизы и как то невольно всплывает в памяти реплика доктора:

-Raptors!!! (-Рапторы!!!).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Созрели 2 таких вопроса: При установке русик заменяет английский язык на русский (+ остаются французский и немецкий), не могли бы вы сделать так, что бы при установке русский язык заменял французский ?!

И 2 вопрос: Не могли бы вы изменить решение, по поводу перевода слова Raptor (Ящер) на Раптор ?! Свою точку зрения аргументирую тем, что игра по фильму, а в нём, точнее в них (во всех 3 частях) Raptor - название динозавра (Сокращённо от Велоцираптор) и перевод в данном случае слова Raptor как Ящер не является корректным. К сожалению не мог написать раньше (во время обсуждения этого вопроса), но надеюсь вы рассмотрите мою точку зрения.

Спасибо за внимание и конечно же за перевод этой замечательной игры.

соглашусь. в названиях динозавров ящер звучит как завр, тиранноЗАВР например. а раптор вроде как значит птица.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а раптор вроде как значит птица.

Птеродактиль - птицеподобное существо, а вот Раптор - это ящер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Птеродактиль - птицеподобное существо, а вот Раптор - это ящер.

Велоцираптор, ютараптор, микрораптор и еще десяток - рапторов есть. Вполне логично их назвать "рапторами" (не рэпторами!).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
раптор вроде как значит птица.

Ну вообще-то "раптор" подразумевает динозавра-хищника, но никак не птицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально скачаю переводы от А. Гаврилова, Л. Володарского и Ю. Живова, чтобы принять решение на счёт ящера/раптора :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Специально скачаю переводы от А. Гаврилова, Л. Володарского и Ю. Живова, чтобы принять решение на счёт ящера/раптора :)

Володарский рулит :D

Пойду чтоли тоже, Blu-Ray посмотрю, продают где может.

Если уж рассматривать, какой вариант перевода наиболее корректный, то опираться надо не только на фильмы, но и на литературу про динозавров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Имеется тестовый контур с копиями продуктовых сервисов, накатываются обновки на основные серверы, потом на аппликушные. По результатам прошедшие проверку КВ одобряются на установку в проде. Работал на проектах, где делали задержку с установкой в 2 месяца кроме прям критических обнов. Сам столкнулся с проблемой обновления с 7 на 10: набор ПО один и тот же, мусор не держу, но система стала работать медленнее. Переустановка с нуля и нормальный полёт. Так же столкнулся с проблемой с принтером после обновки, а апрельскую КВ даже втыкать не стал от греха подальше.
    • Похоже, я всё это время заблуждался =) Я считал, что Entrprise легче по наполнению сервисами, чем Pro, но почитав сейчас разные источники, понял, что скорее всего с точностью наоборот 
    • @Zavami Там же человек (vovchik-morkovka) скрины скинул, что уже довольно далеко продвинулся, скооперируйтесь с ним. Нет смысла несколько переводов параллельно вести.
    • а есть какие то ещё фразы с обсуждением сайтов Лизой и Миланом?
    • Как там у корпорации дела происходит? Я реально не в курсе, может там совсем другая картина. Но я говорю за обычный пользовательский опыт использования. Последнее время ни у кого в окружении не встречал людей, кто бы жаловался на лагучесть, багучесть новых систем. Себе спокойно обновлял систему сразу, всё “ок” работает. Обновил матери ноут, тоже никаких проблем. Брат/друзья переходили и обновлялись, тоже жалоб не слышал. Только в интернете чаще можно встретить страшные заголовки, но на личном опыте такого не замечал. Да в темах на форумах, связанные в виндой, можно встретить не мало людей, которые пишут, что у них тоже всё в порядке. Редко встретишь такого человека, который написал — “перешёл на новую винду, всё лагучие, багучие, слетело к херам, откатился обратно… “
    • @mc-smail это Вы просто никогда не отвечали за разливку обновок в корпорациях: постоянные вычитки найденных проблем, вычленение “опасных” обнов и т.д.   На домашнем обновляюсь до 2го вторника, чтобы хотя бы +/- месяц был на обкатку другими и нахождение косяков.
    • Да, сейчас всё обновляется по нажатию одной кнопки, даже сама винда. Вылетело окошко обновить, нажал, перезагрузил, всё встало. Я уже со времён 7-ки перестал страдать маразматическими стереотипами — обновление это зло, если работает не трогай, нафиг новый интерфейс, я к старому только привык, не хочу быть бета тестером и так далее. Это мне кажется уже какая-то стадия шизофрении идущая с начало 2000-ых, которая осела в головах многих, что всё новое это бета тест, лагучие, багучие, старое идеально рабочее. Но в наше время это не совсем правда. Конечно к этому стереотипу ещё добавляются всякие громкие для хайпа новости по типу, - “вот после обновления системы слетели там какие-то папки с данными”, и шизики в этот момент кричат — “а мы говорили, бета тест, херня, не лезь, всё такое”. Конечно не одна система не может быть идеальной, тем более на старте, особенно когда эта система должна работать на большом разнообразном количестве вариации возможных сборок РС. Но в целом, последние годы, что начиная с 7-ки и заканчивая 11-ой, Винда обрела стабильность. Да, баги случаются, но они носят единичный характер, и тут нужно смотреть комплексно как эти баги происходят, может это не всегда только от винды зависит, но и от использования человек РС. Что он делает? как чистит? что отключает? и так далее. Разного рода действия могут повлиять на саму стабильность винды. Я со времён 7-ки, постоянно переходил сразу но новую винду, как только выходил официальный релиз, через функцию обновления в самой винде. Всё спокойно обновлялось, сохранялось, и никаких багов в целом не встречал. Может я какой-то везунчик?! или у меня всегда свежее железо, от этого проблем совместимостью нет, может ещё что-то? чего-то такого не трогаю, что не ломает систему, но уже много лет всё работает стабильно. Перешёл на релизе на 10-ку, отработала стабильно свой век, ни разу не переустановив. Перешёл на релизе на 11-ю, до сих пор всё стабильно и обновления все сразу накатываю, как выходят и появляется кнопка обновить, никаких проблем. Я не отрицаю, что у кого-то, что-то может происходить в целом, но опять же, это носит не массовый характер, и не надо сразу в этом во всём винить винду, нужно смотреть комплексно из-за чего такие баги могли произойти, и не всегда это может быть вина винды, но не исключаю, что и вина винды тоже может быть, но если у тебя в целом современное железо, и ты всякой хернёй не страдаешь, отключая всё подряд, что может повлиять на работу систему, всё должно работать как часы. 
    • Чего узнавать, уже есть две части с оценками 6.8 и 6.6 соответственно, что для ужастиков неплохо. На обе части потратили 80 лямов, а собрали в сумме 640 лямов. Приквел пока оценили на 6.3, в прокате всего неделю и уже на грани окупаемости, что для приквела/ответвления, со сменой главных героев и режиссёра очень неплохо. Успешная серия.
    • С LTSC всё понятно, но зачем пользователю Enterpise версия вместо той же Pro? Зачем пользакам VDI и BranchCache (и всякие фишки под компании)?
    • Есть не только стереотип, но и страх. Люди, не прошедшие курс молодого бойца и не умеющие самостоятельно переустанавливать Windows, как огня боятся всего нового на компьютере: новых обновлений, новых программ, вообще ничего трогать нельзя. А когда переустановка Windows для тебя — лишь вопрос затраченного времени, но имеющий вдобавок к этому и некоторые плюсы, ты уже начинаешь действовать больше как бесстрашный мастер, пробуя, экспериментируя. Ты перемещаешься из зрительного зала за кулисы. И хотя большую опасность, на самом деле, несут не обновления, а файлы, которые мы скачиваем, проблема до сих пор имеет место быть. Уже не раз наблюдал, как у других людей обновления рушили всю систему или часть её функционала. Например, переставал работать сетевой принтер. Это бывает как на Windows, так и на macOS. Я бы рекомендовал каждому, во-первых, ставить правильную ось. Если Windows, то Enterprise или LTSC. Ну и, во вторых, осознанно учиться всему, что используешь. Быть внимательным. Понимать, что ответственность за твою жизнь и информацию вокруг тебя несёшь только ты. И тогда всё будет хорошо
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×