Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, если можно выделите реплики Алисы другим цветом, очень поможет восприятию.

И будет качественно, не лишь бы склеить. Из таких приятных мелочей (перевод само собой получится на голову выше) будут судить о русификаторе.

Изменено пользователем vnrich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если можно выделите реплики Алисы другим цветом

Нельзя.

Как они в сабах нормально будут отображаться? В несколько строк? Например если абзац из 6 предложений.

Игра их автоматом показываем в несколько заходов (то есть разбивает автоматически и по частям подряд показывает) так что с этим не паримся.

у нас в переводах есть действительно "длинные" текста.

Думаю теперь это не проблема.

И возможно ли изменить шрифт, да еще чтобы регистр учитывался, заглавные и малые буквы? =)

Вот шрифтом я не занимаюсь. Наверно это к Метеору лучше.

когда будет готова первая версия русификации?

Когда автоматизируем процесс. Думаю или на этой или на следующей неделе.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вдруг понадобиться - вот еще один шрифт, который у меня ассоциируется с Алисой - а то вы там вроде выбираете. Но я не уверен, что он легкочитаем.

http://font-knox.com/font/31/preview/DS+Un...nny+Hand+Medium

Изменено пользователем 2fair

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть вот такой шрифт если надо могу куда нибудь загрузить кроме тонкого есть ещё и жирный такой же

http://www.imagepost.ru/images/h/zl/hzlvor...azinfpbxgyk.jpg

Изменено пользователем mishanya001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В субтитры можно вначале текста вписать кто говорит текст. надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Засечки у текста не к месту ... мелочь но смотрится страшно и читать неприятно

Если в оригинале не пишется кто говорит то и думаю в субтитрах не стоит ... ведь там слышно и видно кто говорит

Изменено пользователем Vo1Tik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В субтитры можно вначале текста вписать кто говорит текст. надо?

Не стоит. По озвучке и контексту и так понятно будет, кто говорит, а имена только испортят впечатление.

Что вы все так к засечкам придрались? В английской версии шрифт такой же или похожий - всё хорошо воспринимается. Разница в том, что в русской версии нет нижнего регистра, это и создает неудобства. Пока игра строчные буквы распознавать не будет - читабельности нам не видать.

Кстати, идею с переводом текстур забраковали? Я так понимаю, с технической части это довольно сложно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну текстуры, если никто не сможет распаковать и запаковать можно тексмодом вытащить. А уж редактирование это не проблема. Просто по объему сказать ничего не могу, полностью игру не ковырял, тут только вопрос встанет в сроках.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В субтитры можно вначале текста вписать кто говорит текст. надо?

Нет, будет выглядеть коряво. Если цвет поменять, но раз нет возможности, "ну и хрен с ним, с плащом".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз вы таки собрались выбирать шрифт, продублирую моё утреннее сообщение с 59 страницы. Правда, я предлагаю не для сабов, а для меню шрифт. Остановился на нем, перелопатив около тысячи кириллических шрифтов.

Хочу предложить для меню шрифт Algerius. Довольно похож по стилю на оригинальный из игры, но есть два минуса.

Первый - буквы там только в верхнем регистре (хотя ещё можно поискать другие варианты этого шрифта, может и с маленькими буквами найдется).

Второй - мне в нем не нравится буква А (хотя при желании её можно немого перерисовать - надо в ней ровную черту сделать).

Вот пример строчки и оригинал для наглядности. Только я букву А перефотошопил для этого примера.

c9084f2692d6.png

757bccab7c46.png

Изменено пользователем -ProVal-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В субтитры можно вначале текста вписать кто говорит текст. надо?

Да зачем? Там и так видно кто говорит. Тоже самое и с цветом.

Шрифт который стоит на картинке вполне не так плох как мне кажется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×