Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Или в анриале 3.5 что-то кардинально поменялось или мне скинули не то.

7GOLEM7_, можешь скинуть upk файл, там где есть texture2D?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подожди 3 мин, сейчас вспомню как батник правильно прописать.

http://narod.yandex.ru/disk/16125612001/%D...D0%B5%D1%81.rar

Все что нашел, что именно нужно, сам не знаю! ))

AliceEntry и AliceEntrymanual скорее всего не нужны

add ---------

А это исходные UPK

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в startap'ах текстурные шрифты, почти во всех из них есть кириллица уже.

В AliceFonts шрифты сделанные в Scaleform кириллицы нету, но сделать не проблема.

Проблема в том, что текст судя по-всему(пока кряка не будет, не узнаем точно) берется из файлов с озвучкой по одной строке на файл, а не из тех что в папке Localized.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в startap'ах текстурные шрифты, почти во всех из них есть кириллица уже.

В AliceFonts шрифты сделанные в Scaleform кириллицы нету, но сделать не проблема.

Проблема в том, что текст судя по-всему(пока кряка не будет, не узнаем точно) берется из файлов с озвучкой по одной строке на файл, а не из тех что в папке Localized.

Но все равно же надо папку переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если текст из неё не используется или используется только частично, то зачем нужен мартышкин труд?

ЗЫ: При желании, перевести алису вообще не проблема. Но это нужны люди которые реально могут заняться и сделать качественный перевод.

с Технического плана там все сложно, но возможно.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если текст из неё не используется или используется только частично, то зачем нужен мартышкин труд?

чтобы стать человеком же епт :D

[silent Man]

хватит бред уже нести)

тему создал - молодец)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. С распаковкой можно было не парится. Самое главное текстуры шрифтов не запакованы. Кириллицы там конечно нет, но и проблем с перерисовкой тоже не должно быть. Самое сложное- это написать редактор таблицы символов или делать "транслитный" шрифт. Ну с кодировкой текста немного попарится придётся. Если никто за пару месяцев не справится, то займусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если текст из неё не используется или используется только частично, то зачем нужен мартышкин труд?

ЗЫ: При желании, перевести алису вообще не проблема. Но это нужны люди которые реально могут заняться и сделать качественный перевод.

с Технического плана там все сложно, но возможно.

Игра того достойна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кириллицы там конечно нет

ee641ac75301t.jpg

А это что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти шрифты от Герса остались, они там не нужны, точнее не используются. Ищи вот ЭТИ

Я весь текст в транслит (крагозябру) за 6 мин переделаю. Главное текстурка (на данный момент).

Текст может и не используется, но он идентичен. А значит перевод не напрасен. (Вы биошок вспоминаете я так понимаю)

Мне понравилось как в дюке. Шрифты используются через стандартный TTF.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вспоминаю Пилу, Бордерлендс, Бетмана и еще кучу других игр на анриле с подобной структурой.

В текстурных шрифтах кириллицы нету только в одном файле, что и не особо то проблема так как это вполне можно обойти.

Вопрос в переводе... Ну и в том откуда все же берется текст, если из .SoundNodeWave то это существенно осложняет задачу, хотя все равно не делает её невозможной.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрады, затеявшие перевод...Только начали - а уже ошибок - править и править ..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Камрады, затеявшие перевод...Только начали - а уже ошибок - править и править ..)

Именно поэтому я пока делать ничего не собираюсь.

Настроен скептично, так как заранее предвижу что если все пойдет так как сейчас и дальше, то нормально там никто не переведет. :)

В общем, тихо и спокойно дожидаемся кряка и там смотрим что и как дальше.

Алсо: если запустят на плойке, я быстро перевод организую .:)

На том скрине что выложил Голем как раз таки шрифты из AliceFonts.

Вопрос откуда скрин? Вижу что не с бокса, а с пк, как снял?

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кряк - погамаю и пройду буржуйскую версию - если норм. , то могу подписаться на это дело....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто такой Golf? Я понимаю, полировка может и будет, но спешит тоже незачем. Ты сразу переводи и полируй. А то местами реальный ...

Ты уж не обижайся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×