Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем так господа дорогие.

Перевод близится к завершению хотя бы начальному, и всё вроде бы хорошо. Мы даже нашли команду которая согласна помочь прикрутить субтитры к игре в обмен на название проэкта совместным. Ну это нормально, ты мне я тебе все друг-другу помогли. Но тут представитель команды присоеденившейся к нам выдал предложение, что бы их команда перерисовала текстуры игры на русские в дополнение к нашему переводу(Типа переведённые надписи на стенах, как там комната для мальчиков две или три страницы назад.). И в общем на сколько я понял это даже не предложение, а просто нас поставили пост фактум, что нам после завершения нами субтитров, придётся ждать ещё 2-3 недели пока они нарисуют эти самые текстуры. Всё это время перевод будет лежать уже готовым для пользования и идеализированным, но вам его не дадут, потому что мы ждём текстуры. И представитель другой команды отказывается выдавать вам субтитры, покуда текстуры не будут готовы. Поскольку прекрасно понимает что текстуры столько народу не ждёт.

Как вам ситуация?) Ахренеть да?) Васказывайтесь, я прямо жажду услышать ваше мнение, имбо на мой взгляд это совсем ересь.

Вроде как уже сами нашли способ прикрутить сабы О_о Зачем еще эти товарищи?

Тут уже опрашивали народ - большинство не только индиффирентно, но даже против текстур. Они могли бы быть приятным (но отнюдь не обязательным) бонусом к субтитрам, но в данном случае у русификации текстур больше минусов, чем плюсов. В общем, нафиг их)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ситуация ясна. Лучше бы вам найти другой способ вставить сабы ну или договориться с ними на 2 версии русика: вы выпускаете сейчас текстовый русик (бета версию), а они через месяц полный и исправленый. Я не думаю что это столь принципиально ведь и на вашу версию и на полную будет спрос у народа. ПС: давайте пилить озвучку. фанатский SH:homecoming понравился.

Или первый от ZOG, а другой от них

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Охренеть!!! В топку эту команду с их русскими текстурами!!! Вроде же ХИМИК написал прогу для вставки текста в файлы!? Или я не прав???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты вообще понимаешь что если мы согласимся, сожно будет сказать что The Rush Team поставила раком ZoG Team и в течении трёх недель драла в анал без перерыва?По факту нас просто поимеют.

НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЭТОГО !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ситуация ясна. Лучше бы вам найти другой способ вставить сабы ну или договориться с ними на 2 версии русика: вы выпускаете сейчас текстовый русик (бета версию), а они через месяц полный и исправленый. Я не думаю что это столь принципиально ведь и на вашу версию и на полную будет спрос у народа. ПС: давайте пилить озвучку. фанатский SH:homecoming понравился.

В том то и дело, что они не хотят прикручивать сабы к игре, пока у них не будут готовы текстуры, поскольку они знают что все помчатся играть с тестовым, ибо мало кому нужны их текстуры, а так же какие-то там красивые шрифты. Народу главное смысл понять того что говорится.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде как уже сами нашли способ прикрутить сабы

Кстати да,или я вроде не проявил должной внимательности?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, тише. В игре 5 текстур для перевода и пару шрифтов, не цепляйтесь за это.

Тут скорее в другом проблема, программист этот просто напросто не будет за компом сидеть 2-3 недели, т.к. он уезжает в отпуск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вам ситуация?) Ахренеть да?) Васказывайтесь, я прямо жажду услышать ваше мнение, ибо на мой взгляд это совсем ересь.

Ситуация печальная. А силами народа, сидящего тут, субтитры не впихнуть в игру никак? Вроде же кто-то над этим работал же и даже нашел решение, не?

Про то, что стоит на вторую команду надавить и заставить согласиться выпустить сначала просто сабы, я уж молчу, т.к. по ходу это бесполезно, так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

В общем так господа дорогие.

Перевод близится к завершению хотя бы начальному, и всё вроде бы хорошо. Мы даже нашли команду которая согласна помочь прикрутить субтитры к игре в обмен на название проэкта совместным. Ну это нормально, ты мне я тебе все друг-другу помогли. Но тут представитель команды присоеденившейся к нам выдал предложение, что бы их команда перерисовала текстуры игры на русские в дополнение к нашему переводу(Типа переведённые надписи на стенах, как там комната для мальчиков две или три страницы назад.). И в общем на сколько я понял это даже не предложение, а просто нас поставили пост фактум, что нам после завершения нами субтитров, придётся ждать ещё 2-3 недели пока они нарисуют эти самые текстуры. Всё это время перевод будет лежать уже готовым для пользования и идеализированным, но вам его не дадут, потому что мы ждём текстуры. И представитель другой команды отказывается выдавать вам субтитры, покуда текстуры не будут готовы. Поскольку прекрасно понимает что текстуры столько народу не ждёт.

Как вам ситуация?) Ахренеть да?) Васказывайтесь, я прямо жажду услышать ваше мнение, ибо на мой взгляд это совсем ересь.

Ты мне напоминаешь Буль Терьера из Карибского кризиса(любителям Гоблина советую, хоть это и не его перевод). Слышу звон, но не знаю где он. Думаешь народ против меня настроить? Да глуповат ты ещё для этого. И вообще перестань вести себя, будто я тебе что-то должен. Нашёлся пуп земли.

А теперь по делу. Да, переговоры действительно велись на эту тему, но только они ещё не закончены. Окончательного решения никто ни принимал. И ультиматумов никто не выдвигал. Да и как я могу их выдвигать, если я не единственный программист на земле. Пока точно можно сказать - перевод будет и наверно скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни, тише. В игре 5 текстур для перевода и пару шрифтов, не цепляйтесь за это.

Тут скорее в другом проблема, программист этот просто напросто не будет за компом сидеть 2-3 недели, т.к. он уезжает в отпуск.

Тоесть только потому что ему хочется к морю полежать на солнышке, народ должен ждать 3 недели? А не много ли чести?

Ты мне напоминаешь Буль Терьера из Карибского кризиса(любителям Гоблина советую, хоть это и не его перевод). Слышу звон, но не знаю где он. Думаешь народ против меня настроить? Да глуповат ты ещё для этого. И вообще перестань вести себя, будто я тебе что-то должен. Нашёлся пуп земли.

Что ты, что ты, я лишь передал людям на осмысление то, что узнал от Голема. Мне нафиг не надо против тебя кого-то настраивать. Мне надо что бы ты наглости в поступках слегка сбавил. Я не думаю что кто-то из присутствующих здесь хочет ждать 3 недели только потому что ты будешь отдыхать.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чё ныть? 2 недели не год. можно подождать, и будет качественная локализация.

Оно того не стОит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрите сами, я считаю лучше выпустить один раз качественно, чем 10 раз фигово!

пусть даже с кем то, не ужели все делалось ради того чтобы пропиарится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Wonderer, лично мне до-лампочки, если можно будет эти дурацкие надписи не устанавливать, я подожду и месяц и два и больше. Пусть сразу говорят, сделают ли возможность не устанавливать русские текстуры. Да - хорошо, нет - пусть идут устраиваться на работу в 1сцы (дальше не печатные выражения). Полный пэ, на кой хрен мне эти русские текстуры, поганить вид игры?! (дальше ну совсем уже не печатные выражения, сложно составные).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax

      Braid
      Авторы перевода:
      «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
      Подробности:
      http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1506
    • Автор: SerGEAnt


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  да по-моему эта игра нафиг ником не нужна кроме кучки ценителей чего-то там, меня лично ее постоянно кривляющаяся рожица во весь экран немного стала даже подбешивать. 
    • хм… а у меня все равно клавиатура длиннее ! 
    • Ты случаем на таро не гадаешь? Вообще смахивает на синдром утенка, но ладно, это хотя бы попытка в аргументацию. Спасибо.
    • @Freeman665 главное даже не наличие “UE5”, а то, что там будет либо Lumen, либо “наниты”, или вообще всё вместе ) и вот из-за этого уже и правда можно напрячься.  Думаю, там всё будет очень “не очень”, и станно, что нету рецензий до сих пор. Но я всё равно игру жду.
    • Я прямо написал, почему я считаю старый фильм достойным, а новый нет. Тебе этого может быть мало, но речь идет именно тебе.
    • Твое отношение это твое отношение. А аргументация это аргументация. Твое отношение это не аргументация.
    • @piton4 ue5, так что многие напряглись)
    • Раз народ требует по существу. Я пересмотрел первые 13 минут, т.е. 1/10 этого кина. Надо сказать, это самая лучшая битва и ничего лучше уже за оставшиеся 9/10 в кине не будет. Сразу оговорюсь, при первом просмотре, я даже тут начал испытывать дискомфорт от картонности всего происходящего. Так что же нам показали? Где-то в Японии в 1617 году какой-то китаец нападает на какого-то японца. И уже тут начинаются какие-то странные дела. Во первых, мы расстаемся с сабзиро в доме, и потом к этому дому подбегает скорпион и видит жену и сына примороженными в какой-то странной позе. Так как выглядит это неестественно — это сбивает темп происходящего. После чего, скорпион берет тяпку для сада приспосабливает ее и начинает убивать кого-то. Куда делся сабзиро непонятно, но позже узнаем, что он сел отдохнуть. Статисты умерщвлены и начинается битва скорпа с сабзиро. Сабзиро побеждает, говорит “за линкей” и уходит. Тут у меня сразу был вопрос, а отчего скорпион умирает? Видно же что тяпка ему пониже плеча воткнулась. Т.е. не в сердце, не в горло, а вообще я бы сказал он ее подмышкой держит. Ну, это  так замечание к форме. Допустим все таки это смертельно и он умирает. Сразу же вопросы, это вообще были кто? Зачем сабзиро убил весь клан скорпа? За что он собственно мстил? Куда в пламени и почему исчез скорп? Т.е. авторы решили дать экспозицию вражды скорпа и сабзиро. И где она? Почему вот он может замораживать, а вот другой только тяпкой орудовать умеет? Где вот этот колорит какого-то мистического противостояния? По сути, показали просто мешанину из всего ни о чем. А потом, Рейден забрал ребенка и ушел. И оказывается, всем насрать на этого ребенка, потому что это просто какой то там пра пра пра пра кто-то главного героя, который надо сказать вообще никак не связан ни с этим кланом, который надо вот непременно было сабзиро убить, ни с владением какого-то фамильного искусства. Вообще ничего. Иными словами, вот вырежи эти 1/10 и ничего не поменяется. В конце скорпион так же может просто появиться и сказать: “Ща, я тебе мстю буду делать, а за что ты сам знаешь”  Дальше больше, проходит 400 лет, а сабзиро продолжает жить. Э-э-э, а это почему? (это я уже не смотрел, это по памяти спрашиваю) Иными словами, вот вы не знаете как и что показать и объяснить, и не надо тогда ничего этого делать. Потому что битвы без соответствующего колорита заставляют скучать.  А теперь сравнение. Вот в старом фильме, нам просто тычут пальцем и говорят: “Вот они из внешнего мира. Их босс колдун, а бос колдуна сам император внешнего мира”. И сразу заявляют у нас тут фэнтезя. И объяснять мы ничего не будем. А мы будем вам показывать турнир. На мистическом острове, на мистических аренах за судьбу всего мира. Звучит по детски и наивно, но вот именно об этом у нас фильм. И все события, история, колорит, персонажи подогнаны под эту фэнтезю. Т.е. персонажи как и в компьютерной игре из всего бэкграунда имеют только набор неповторимых способностей. А раскрываются персонажи людей, которые им противостоят + рейден. Поэтому если зритель не знаком с играми он видит как человеческие персонажи сражаются на мистических аренах с фэнтезийными персонажами. И в центре, Внимание! турнир за судьбу мир, т.е. мотивы всех главных персонажей становятся понятны и развиваются по мере фильма. При этом все это погружено в неповторимый колорит восточного турнира с примесью мистики.  Что показывают  в фильме 21 года непонятно вообще. Никакого турнира там нет. В общем-то фильм о том как этот турнир не состоялся. Декорации: трейлерный парк, строящееся здание, закусочная, сарай, еще какое-то здание, и какая-то пещера. Даже как то все это больше на стритфайтер тянет. Своего какого-то колорита у этого кина нет вообще, т.е. полностью. История лютое дерьмо, где зачем-то акценты сделаны на нонейме, скорпионе и сабзиро. И битвы все лютая дрянь, кроме первой ничего не запомнилось. Повторюсь, в этом фильме нет ничего хорошего. Это просто мусор.
    • Интересно, чё там с оптимизацией будет.
    • Мод русификатор для игры на пиратке Hero's Adventure-Road to Passion версии 0.004 1\ Скачать с Яндекс диска архив мода: https://disk.yandex.ru/d/bfMjXDFrSsXU_g
      2\ Распаковать содержимое архива(папку 3246592129)в папку для модов:  C:\workshop\content\1948980
      Если её нет, то надо создать вручную.
      3\Запустить игру и в главном меню, в нижней части запустить мод-менеджер: Steam workshop
      4\ В мод-менеджере активировать галочку напротив мода: Russian Language 
      Если в главном меню нет русского перевода, то надо в верхнем левом углу переключить локализацию на китайский и обратно на английский.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×