Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И на етой ноте можно закончить.! и обьявить руссификатора не будет! Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я также считаю!

А самое веселое что половина уже считает, что "перевод готов", а он даже полностью еще не отредактирован (не говоря уже о тестовом прогоне в котором еще херова туча ошибок обнаружиться) ;)

Я перед уходом на консультацию 2 странички VO_alice поправил, ушел, вернулся, и вижу что после меня никто и не притронулся)

Редактура стоит на месте - а тут бессмысленые холивары)) ужаасс)) :russian_roulette:

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю тут уже дело в принципах, а не во времени. Я думаю стоит еще переговорить с ними. Компромис не сразу находится. По сути это просто понты. "Мы перевели! играют с нашим переводом!" вот и все что вы получите, но как только выйдет улучшеная версия русика ее так же будут совать в репаки, качать и тд. В конце концов мы же не собираемся продавать конечный продукт? Тогда какая им разница насколько качественным выйдет первая версия?

По поводу "5" текстур. Я прошел 40% игры и могу с уверенность сказать что их там далеко не 5, их неприлично много для аркады. Но большой смысловой нагрузки они не несут так что не вижу смысла так православно бороться за их перевод. Тем более там не просто плоские надписи... в этой чудесной команде умеют работать с текстурами анриала?

Wonderer решать в итоге тебе и палки с камнями полетят в твою сторону при любом решении. Считай что это слава=) Я бы попробывал поискать компромис, впрочем LsatRemnant переводили больше года и все равно желающих поиграть в несвежий продукт нашлось много, заодно запилили приличное сообщество вокруг игры=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю тут уже дело в принципах, а не во времени. Я думаю стоит еще переговорить с ними. Компромис не сразу находится. По сути это просто понты. "Мы перевели! играют с нашим переводом!" вот и все что вы получите, но как только выйдет улучшеная версия русика ее так же будут совать в репаки, качать и тд. В конце концов мы же не собираемся продавать конечный продукт? Тогда какая им разница насколько качественным выйдет первая версия?

По поводу "5" текстур. Я прошел 40% игры и могу с уверенность сказать что их там далеко не 5, их неприлично много для аркады. Но большой смысловой нагрузки они не несут так что не вижу смысла так православно бороться за их перевод. Тем более там не просто плоские надписи... в этой чудесной команде умеют работать с текстурами анриала?

Wonderer решать в итоге тебе и палки с камнями полетят в твою сторону при любом решении. Считай что это слава=) Я бы попробывал поискать компромис, впрочем LsatRemnant переводили больше года и все равно желающих поиграть в несвежий продукт нашлось много, заодно запилили приличное сообщество вокруг игры=)

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ремнантом занимались -9 месяцев. С учётом всего 3-ёх переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чё ныть? 2 недели не год. можно подождать, и будет качественная локализация.

Это не нытьё а указание на то что это бред

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ремнантом занимались -9 месяцев. С учётом всего 3-ёх переводчиков.

Тоби это ты? Большое вам спасибо за перевод, я таки дождался. Даже на сайте зарегался и все дела=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз нет другого способа засунуть сабы в игру - холивар бессмыслен (если сеанс кормления троллей не считать смыслом). Неприятно, конечно, но 10 лет ждали - еще подождем... К тому же для особых торопыг перевод уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ура стаим со спокойной душой перевод от антихриста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда я играл в первую Алису - а у меня было несколько переводов наших и чисто английская лицензия - я вообще не помню, что бы там были переведенные текстуры. Может и были, но я на этом не заострил свое внимание. Я не считаю, что это действительно необходимо. Конечно, в игре есть множество интересных постеров, картин и просто надписей на стенах, но их вполне можно оставить и так. Некий плюс в атмосферу, тем паче, что я, если честно, с трудом представляю, как именно вы переведете например "queensland" и вместите это название в табличку над разрушенной остановкой поезда. Довольно маленькой. Да еще и с пятнами, трещинам и всем таким.

Это с одной стороны и здорово - прям вообще все на русском, а с другой стороны - необязательно.

Имхо.

Надеюсь, что вы придете таки к консексусу :3

Изменено пользователем 2fair

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что мне решать? Я вообще что-то решаю? Главный над сабами Голем, главный по Технике Химик. Договорится по людски не могут, ну я повеселюсь по этому поводу. Что ещё мне остаётся? Не ныть же? Вот развлёкся. Смеялся до слёз, а картинка меня добила окончательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я просто по факту знаю что либо Химик сам решает действовать по людски, либо мы находм кого-то ещё способного прикрутить сабы и сделать шрифты.

Ищите. Я не претендую на звание самого умного. Да и в чём я не по людски веду себя? В том что со всем иду на диалог со всеми, кто этого хочет. Помнится это ты меня чуть ли не послал, когда я попросил перевод 20-ти строчек, для проверки редактора.

Вы походу ничё не поняли. Всё дело в отношении к людям, им на людей плевать, они хотят прославиться, только и всего.

Это ты ниxрена не понимаешь. Мы "прославились"(как ты выразился) на русификации The Last Remnant. Я не понимаю, с чего вы взяли, что тут кто-то за славой гонится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда я играл в первую Алису - а у меня было несколько переводов наших и чисто английская лицензия - я вообще не помню, что бы там были переведенные текстуры. Может и были, но я на этом не заострил свое внимание. Я не считаю, что это действительно необходимо. Конечно, в игре есть множество интересных постеров, картин и просто надписей на стенах, но, их вполне можно оставить и так. Некий плюс в атмосферу, тем паче, что я, если честно, с трудом представляю, как именно вы переведете "queensland" и вместите это название в табличку над разрушенной остановкой поезда. Довольно маленькой. Да еще и с пятнами, трещинам и всем таким.

Это с одной стороны и здорово - прям вообще все на русском, а с другой стороны - необязательно.

Имхо.

Надеюсь, что вы придете таки к консексусу :3

у меня были и текстуры и озвучка в первой части

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не только про текстуры а и про оригинальные шрифты или ты хочешь все сабы КАПСОМ БЫЛИ НАПИСАНЫ!

А что, шрифт текста прикручивать долго разве?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×