Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  chukovskiy писал:
>>Вот английский вариант.

>>FlashUI_ObjDesc_Chapter3_W2_P = You don't have the right gear; you're tired; you're unprepared. A thousand excuses! But you've got to climb, Alice. - Caterpillar

>>Вот начальный вариант.

>>FlashUI_ObjDesc_Chapter3_W2_P = У тебя нет нужных приспособлений; ты устала; ты неподготовленна. Тысяча оправданий! Но ты должна подняться, Алиса. - Гусеница

Даже без контекста, climb означает карабкаться/подниматься вверх. Для того, чтоб «подняться с колен», есть масса других оборотов.

«Тысяча оправданий!» — это я даже комментировать не буду. Уже понятно, что промтовская версия.

Ну да, там скорее что-то вроде "Тысяча извинений! Но ты должна [куда-то туда, по контексту] взобраться, Алиса."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  zelgadisexe писал:
Bullet2100

Удалил AliceGame_LOC_INT.upk AliceGame_LOC_JPN.upk Startup_LOC_INT.upk Startup_LOC_JPN.upk - игра запустилась как ни в чем не бывало. Как и было до этого сабы на англ (шрифт похож на TimesNewRoaman) вместо кириллицы перечеркнутые квадраты, вывод? нах эти файлы не нужны(((

Действительно похоже не там шрифты которые хавает игра

что остается? Startup.upk

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bullet2100

Походу да... Опять глупый вопрос - а что дает Unreal Package Decompressor? после него upk становятся больше, ну логично он их расжимает, но толку от этого я не заметил.

Изменено пользователем zelgadisexe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
>>Вот английский вариант.

>>FlashUI_ObjDesc_Chapter3_W2_P = You don't have the right gear; you're tired; you're unprepared. A thousand excuses! But you've got to climb, Alice. - Caterpillar

>>Вот начальный вариант.

>>FlashUI_ObjDesc_Chapter3_W2_P = У тебя нет нужных приспособлений; ты устала; ты неподготовленна. Тысяча оправданий! Но ты должна подняться, Алиса. - Гусеница

На мой взгляд:

У тебя нет инструментов, ты устала, ты неподготовилась. Тысяча отговорок! Но ты должна вскарабкаться (очень контекстно зависимый фрагмент), Алиса - Гусенца

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

без визуального ряда эти переводы про оправдания и гусениц выглядят как бред укуренного) по контексту игры будет думаю понятнее все-таки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Feafaroth писал:
На мой взгляд:

У тебя нет инструментов, ты устала, ты неподготовилась. Тысяча отговорок! Но ты должна вскарабкаться (очень контекстно зависимый фрагмент), Алиса - Гусенца

Показать больше  

отговорки гусеница может приписать только Алисе

извинения — себе самой

не думаю, чтобы Алиса там ныла прям всю дорогу, как ей тяжело

а вот та борода, по которой надо взлезать, явно существует по воле Гусеницы, так что извинения вполне годятся.

особенно если учитывать, что вся 3 глава — это про то, как Алиса путешествует к Гусенице, чтоб с ней перетереть.

именно этой фразы, жаль, не нашел, слишком долго смотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  7GOLEM7_ писал:
Himick

Если будет делать свое дело, дам , сколько не жалко. Про шрифты бы еще придумал сказку, ДЛЯ НАРОДА, вот тогда бы я был на 10-ом.

Wonderer конечно, все для народа. ;)

Спасибо тебе, 7GOLEM7_, за труд. Мы ценим работу всей вашей команды и не обращайте внимание на неадекватов, кричащих и возмущающихся об отсутствии перевода. Не торопитесь, делайте всё как надо. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мне вот стало интересно чего вдруг ea не выпустила перевод??? с каких это пор , ведь когда игру только собирали за локализацию взялся 1C но ктото решил что россия слишком мала чтобы кто-то покупал алису , не думаю. Вывод : комуто слишком руки чешутся на Российский рынок. Или они таким образом уровень пиратства проверяют? Следят за электронными копиями, может и так, ведь у нас высокий уровень пиратсва )

Изменено пользователем wds1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Даже без контекста, climb означает карабкаться/подниматься вверх. Для того, чтоб «подняться с колен», есть масса других оборотов.

«Тысяча оправданий!» — это я даже комментировать не буду. Уже понятно, что промтовская версия.

Еще раз замечу, что такой «способ» слегка моржовый — мы и так одно время только видели результат и не могли ничего править. Чего ради было всех выкидывать, загадка. Люди с душой пришли, а в подарок получили какое-то пренебрежительное отношение.

На обиженных воду возят. Люди пришли, люди помогли, людям благодарны и людям это уже не раз сказали.

Выкидывать надо было потому что:

1. Слишком много халтурщиков просто вбивающих английский в промт. Это мы и сами могём, черновик сделали и спасибо.

2. Часть переводчиков вообще вместо перевода, видимо пыталась бороться за рейтинг и славу. 5-7 вариантов перевода для одной фразы, из них 5 абсолютно одинаковых. Ведь каждый же из вас хотел, что бы перевод именно с его именем остался, а кто-то только ради этого и сидел в итоге: ни один не удалял свой вариант. Это создавало и создало большую проблему, поскольку для выбора хорошего варианта прочитываются все, а на это уходит время.

3. Началось воровство полу-готовых вариантов и выкладывание их на различных трекерах от своих имён. Любому из тех кто действительно работал над переводом, это не приятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  zelgadisexe писал:
Upk extractor ведь распаковывает шрифты (да и все остальное) в зашифрованных *.texture2d (soundnodewave и т.п.) .

Есть ещё umodel. Вернее, есть umodel, а ещё есть extractor :). Так вот, umodel распаковывает текстуры в tga.

  zelgadisexe писал:
а что дает Unreal Package Decompressor? после него upk становятся больше, ну логично он их расжимает, но толку от этого я не заметил.
Показать больше  

Decompressor снимает компрессию с unreal package. Это может быть полезно людям, которые хотят пропатчить файл (например, подредактировать текст) - при наличии компрессии изменение любых данных может (в 99% случаев) привести к падению игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

gildor2 Обратно сжимать надо? Или игра итак их схавает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  wds1 писал:
Или они таким образом уровень пиратства проверяют? Следят за электронными копиями, может и так, ведь у нас высокий уровень пиратсва )
Показать больше  

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не любят Рашку, хоть у нас и одно из самых больших игровых комьюнити

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Haoose писал:
gildor2 Обратно сжимать надо? Или игра итак их схавает?
Показать больше  

Игра и так подхватит. Да и сжимать нечем - "обратную" утилиту я не делал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Было бы на уе5 уже вчера был бы перевод, пока видел лагофаст предлагает, но чет не хочется ничего стороннего ставить
    • Правда, частота кадров хромает на обеих, и для 4k с лучами нужны 4090/5090, ну да ладно.
    • Ну там просто было не руководство, а письмо открытое, почему нет русского и все такое. 5 тысяч просмотров уже было. Эта тема очень хорошо просматривается — кто шарит в Frostbite, посмотрите.
    • Надеюсь хотя бы переведут все интерфейсы(ежедневные/еженедельные задания , характеристики оружия ) в меню наши умельцы.  @SerGEAnt пост в Стиме видимо забанили, знаем кто постарался как всегда) везде обиженные
    • @SerGEAnt не работает уже ссылка
    • Не смог заставить работать патч на торговлю 100% стоимости всех предметов для всех сложностей для 1.2.0.23 [Steam]. Стал гуглить, вероятно в сборке лежит вот этот исходник https://github.com/Diverclaim/UnderrailMods для v1.2.0.20 что и является причиной беды. Кто то смог побороть? PS в начале игры, до миссии с рубильниками тестировал на Steam и GOG версиях, у торговца в тире и у деда на аванпосту перед пещерами с крысоволками, у всех мои товары всегда красные, при том в тире торговец пишет что покупает пушки, но даже пушки красные, то есть он вообще нифига теперь не покупает… прям беда
    • Спасибо что ответили. Автопереводчик отказывается работать с этой игрой напрочь, поэтому надежда только на сторонний перевод. Сама игра уже 2 года не обновлялась и вряд ли будут обновления. Напоминает Uncharted Waters 2 с Sega Mega Drive, но с более глубокой механикой исследований/открытий. Уникальность в том, что ничего подобного в Steam просто нет. Ближайшие “аналоги” похожи только корабельной тематикой, но не могут предложить такой же увлекательный игровой процесс. А так я буду ждать и год, и два если потребуется. Игра никуда не убежит. Если переведёте в будущем — будет замечательно! Ничего подобного. Это уникальная в своём роде игра. Ближайший аналог вышел 30 лет назад на Sega Mega Drive!
    • Можете отправить мне 100-1000 рублей на мой счёт!
    • До какой главы дошёл?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×