Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemka7373

А-ха-ха!

_VERGILIY

Очевидно же. ДА!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em объясни плииз как,не все же такие знатоки как,ведь когда то ты тоже не умел работать через неё,все мы учимся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemka7373

Учитывая что это я её написал... Могу сказать, что она работает даже лучше, чем я ожидал. :D

Я уже всё необходимое написал раньше, а ты читал. Так же неплохо бы почитать About и подумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em читал я about

Den Em смеешся,нет бы реально помочь

Den Em у меня постоянно ошибку пишет какую то

Den Em кстати какая версия последняя ttg tools, скинь ссылку пожалуйста

Изменено пользователем artemka7373

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, я конечно понимаю ваше рвение, сам такой был)

но я вам советую дождаться пока кто нибудь знающий возьмется

и просто присоединится к нему)

а то таким макаром далеко не уйдете

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

далеко не далеко,но благодаря Den Em научились распаковывать и обратно запаковывать файлы,спасибо большое ему за это,терь осталось шрифты нарисовать и перевести текст,на данный момент меня больше всего интересует перовое,если есть желающие помочь,в особенности сделать шрифты,пишите в этой теме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
далеко не далеко,но благодаря Den Em научились распаковывать и обратно запаковывать файлы,спасибо большое ему за это,терь осталось шрифты нарисовать и перевести текст,на данный момент меня больше всего интересует перовое,если есть желающие помочь,в особенности сделать шрифты,пишите в этой теме

тогда удачи в ваших начинаниях)

главно не бросайте)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тогда удачи в ваших начинаниях)

главно не бросайте)

твои слова звучат,как минимум обнадеживающе,нет желания помочь?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
твои слова звучат,как минимум обнадеживающе,нет желания помочь?)

Мб попробуете через notabenoid перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

gelendrast

Начинай перевод делать. Люди появятся. Да даже я эти несчастные три шрифта могу сделать, если дела с переводом пойдут хорошо.

А если совсем невмоготу хоть ариаловского шрифта нагенерировать, если совсем туго будет. Шрифт — чепуха. Несколько тысяч строк текста с шуточками-прибауточками и со смыслом разной глубины — это настоящая проблема.

flashmozzg

А давайте парни все игры через нотабеноид переводить? И редактировать тогда уж не будем. Это зрелище будет похлеще промта.

Вроде все куски небольшие, по локациям. СиМ показал, что делать такой перевод с подобными играми не имеет смысла. ИМХО.

Человек взял файл из 50 строк — он за него отвечает и переводит весь. А там — зашел, пару строк перевел, забил и дальше пошел гулять на улицу или по файлам. Никакой отвественности и спроса практически нет, даже если писать в личку. А ещё есть забава — отредактируй чужой перевод и добавь его как свой вариант. Тоже ничего себе занятие.

Я конечно понимаю, что можно и по хорошему переводить, но от товарищей наподобие artemka7373 чудес ждать не стоит.

Весь текст и так разбит на куски, даже делить вручную не надо, переводите — не хочу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте я что-ли помогу...

Вот вам пример моей работы.

http://rghost.ru/3744913

Перевел вам самый просто файл ui_text_english.txt

Переименовывать в ui_text_russian.txt не стал)

Смотрел фильмы Назад в Будущее много раз. Переводил некоторые проги. В частности русский интерфейс программы Jdownloder официально выполнен лично мной. Иногда перевожу статьи по редактору Unrel Engine - вот эта статья http://unreal-level.ru/128-ui-editor-user-...st-pervaja.html на 100% переведена мной. И это я еще не особо старался т.к. там очень сложная узкоспецифическая терминология.

Тут же игра. Будет проще.

Готов перевести в субботу и воскресенье еще несколько файлов. Напишите какие.

И исправьте опечатки у меня) Я каждую букву перевожу и пушу вручную.

И да, я просто забыл в 2008 году логин от своего профиля и сегодня вдруг вспомнил, ковыряя почту и поиграв в игру, о которой говорится в теме)

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Doom_rulit

было бы здорово,мб кто еще решит помочь с переводом,тогда русик быстрее появится :)

ui_text_english.landb переведен(Doom_rulit)

ui_menu_english.landb

ui_hints_english.landb

ui_episode_english.landb

ui_credits_english.landb

townsquarestricklandapartment1931_marty_arthur_english.landb

townsquarestricklandapartment_marty_edna_english.landb

townsquare1931_marty_kid_english.landb

townsquare1931_marty_emmett_english.landb

townsquare1931_marty_edna_english.landb

townsquare1931_marty_doc_english.landb

stricklandapartmentinterior_marty_edna_english.landb

soupkitcheninterior1931_marty_emmett_english.landb

soupkitcheninterior1931_marty_cueball_english.landb

marty_english.landb

env_townsquarestricklandapartment1931_english.landb

env_townsquarestricklandapartment_english.landb

env_townsquarepolicestationnight1931_english.landb

env_townsquare1931_english.landb

env_stricklandapartmentinterior_english.landb

env_streetcountrytilenight_english.landb

env_soupkitcheninterior1931_english.landb

env_mallexteriornight_english.landb

env_docbrownlab1931_english.landb

env_docbrownlab_english.landb

docbrownlab_marty_george_english.landb

docbrownlab_marty_biff_english.landb

ну,есть желающие еще?)

Изменено пользователем gelendrast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Doom_rulit

было бы здорово,мб кто еще решит помочь с переводом,тогда русик быстрее появится :)

ui_text_english.landb переведен(Doom_rulit)

ui_menu_english.landb

ui_hints_english.landb

ui_episode_english.landb

ui_credits_english.landb

townsquarestricklandapartment1931_marty_arthur_english.landb

townsquarestricklandapartment_marty_edna_english.landb

townsquare1931_marty_kid_english.landb

townsquare1931_marty_emmett_english.landb

townsquare1931_marty_edna_english.landb

townsquare1931_marty_doc_english.landb

stricklandapartmentinterior_marty_edna_english.landb

soupkitcheninterior1931_marty_emmett_english.landb

soupkitcheninterior1931_marty_cueball_english.landb

marty_english.landb

env_townsquarestricklandapartment1931_english.landb

env_townsquarestricklandapartment_english.landb

env_townsquarepolicestationnight1931_english.landb

env_townsquare1931_english.landb

env_stricklandapartmentinterior_english.landb

env_streetcountrytilenight_english.landb

env_soupkitcheninterior1931_english.landb

env_mallexteriornight_english.landb

env_docbrownlab1931_english.landb

env_docbrownlab_english.landb

docbrownlab_marty_george_english.landb

docbrownlab_marty_biff_english.landb

ну,есть желающие еще?)

Удобно было-бы каждый из этих файлов отдельно залить на какой-нибудь файлообменик и так списком ссылок бы и в первый пост.

Изменено пользователем flashmozzg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока тс оффлайн,потом надеюсь отредактирует 1й пост,а пока выложу тут файлы одним архивом,весят немного,2 с небольшим мегабайта

http://multi-up.com/400686

 

Изменено пользователем gelendrast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А теперь ещё раз подумай. У меня как раз-таки есть всегда готовое решение без надобности изобретать колесо, это у тебя его нет, а потому ты его заново изобретаешь. Один? У меня будет 99 “гифок” самых разнообразных, тебе для того же итога понадобится создавать десятки шейдеров. По общим затратам времени тебе для того, на что я потрачу от силы полчаса понадобятся не просто часы, но десятки часов, т.к. зная тебя, ты будешь пытаться буквально методом тыка, пока не получишь что-то похожее на задумку. В таком случае ты не понимаешь, что такое циклы и для чего они нужны. Поясню наиболее простым языком, что такое циклы на примере одного do while. То ты ифами перебираешь все варианты событий, прописывая каждое условие, а также следующее событие прописываешь снова отдельным ифом, а циклом “делать пока” ты перебираешь эти же варианты событий и сами события, но без прописывания их всех поочерёдно, а находя определённую зависимость в различиях событий за цикл. То есть ты банально экономишь уйму времени собственного как минимум на том, чтобы не строчить лишнее. Грубо говоря, представь, что у тебя есть ящики картошки, если ты берёшь картофелину из ящика 1, то ложишь в мешок 1, если из ящика 2, то ложишь в мешок 1 до заполнения… картофелина 20 в мешок 4 и так далее. Ифами надо делать отдельные условия для каждого мешка, проверяя заполненность, т.к. обычного если иначе тут недостаточно для одной записи, у тебя получится та ещё лесенка вложенных подусловий. А циклами прописываешь условие пока действует цикл с изменением величин в процессе. И представь себе, циклы с кейсами можно до кучи и сочетать, с ифами в том числе.
    • @DarkHunterRu какая там, в чате Макса, инфраструктура? У нас в домовом чате уже год минимум пара активных домочатцев продвигают "госуслуги дом". Безрезультатно. 
    • Да, я не могу загуглить это, потому что я вообще не понимаю о чем ты. Циклы это циклы, условия это условия. Каким образом 1 цикл заменяет миллион ифов я не понимаю. Поэтому код в студию. Сейчас мне нужно как минимум два сообщения. И с таким мышлением, ты далеко не уйдешь. Ты должен себе оставлять место для развития и улучшения системы, гибкости. Если я захочу сделать, что-то еще, с таким же эффектом, то у меня уже есть готовое решение, а у тебя его нет. Ну ок, делай 99 гифок, а я один шейдер сделаю.
    • Здравствуйте, те, кто прошел игру с переводом, вы тоже заметили, что некоторые тексты не были переведены? (например, небольшой текст о Титанике или, насколько я помню, записка в военной казарме).  Как и SamhainGhost, я не нашел файлов локализации. Спасибо Hello, for those who have finished the game with the translation, have you also noticed that some texts have not been translated? (For example, the short text on the Titanic or, from memory, a note in the military barracks.) Like SamhainGhost, I couldn't find any localization files.
    •   Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2   «Беги, чтобы спасти мир!» Sonic Generations Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения. Там он встречает другого себя... Shadow Generations Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством. Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы и стоит между выбором - светом и тьмой...? Два мира, рождённые из искривления пространств. Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!     Последняя игра, анонсированная на фестивале. Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!     Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • @SilverFoxRus в лс посмотрите.
    • Valthirian Arc: Hero School Story 2 Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/ Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск. Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии) https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing  
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×