Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод с вопрос\ответ перед входом в бар мне не понравился.Ничего не понятно.

А кто сказал, что должно быть понятно? Вы там логику что-ли найти пытаетесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дождался наконец!

спасибо большое всем переводчикам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто сказал, что должно быть понятно? Вы там логику что-ли найти пытаетесь?

там логика в созвучие,бумажка с кружками не просто так дана.толку не было в том месте от перевода,легче на оригинале пройти <_< все на слух подбирал :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
заметил пару ошибок в текстурах:

1) бутылка вина в инвентаре отображается как хлороформ.

2) значок у полицейского - русское слово поверх английского нарисовано (может лучше оставить эту текстуру не переведённой... ;)).

3) карикатура Марти в инвентаре криво отображается.

Спасибо, посмотрю, исправлю

Кроме текстуры бутылки в инвентаре заметил ещё один косяк: в фильме предки Марти встретились на Глубоководных чудесах, а в игре Марти сказал, что на глубоководных танцах (может специально изменили?)

Я не знал как правильно называется. Спасибо, исправлю.

Проблема с текстурай карикатуры Джорджа.

Спасибо, исправлю.

Перевод с вопрос\ответ перед входом в бар мне не понравился.Ничего не понятно.

Возможно что-то напутал в парах вопрос-ответ. Посмотрю внимательно, исправлю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос немного не по теме, но кто-нибудь понял конец 2 Эпизода? Чем же поход Дока и Эдны на "Франкеншейна" так испортил будущее?

И ещё совет переводчикам, не берите кого попало в ваш состав. Берите проверенных переводчиков и вы сможете сделать последующие эпизоды "Назад в Будущее" намного быстрее и намного качественее. А то сами читали что там натворили эти как бы "переводчики"

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КрутойСэм

 

Spoiler

Док должен был пойти в кино, но Эдна потащила его "налево". Из-за этого все и нарушилось.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, у меня ресификатор не устанавливается, выдаёт ошибку при попытке открыть его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, а как им пользоваться, русификатором то?

Кинуть в папку с игрой? :sorry:

Пишет чёто в этом роде "The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the program"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, а как им пользоваться, русификатором то?

Кинуть в папку с игрой? :sorry:

Пишет чёто в этом роде "The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the program"

Надо следовать инструкциям программы установки.

Указываешь путь к игрушке в инсталляторе и все.

А то что пишет, так это ты криво скачал - файл поврежден.

Скачай заново.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо следовать инструкциям программы установки.

Указываешь путь к игрушке в инсталляторе и все.

А то что пишет, так это ты криво скачал - файл поврежден.

Скачай заново.

а как скачать "ровно", когда скачиваеш...вроде написанно 8 с чем то мб......а скачивается 5,16 мб?

Неполное докачивание? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

BlueEscape качай, например Download Master'ом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо ВСЕМ кто переводил! :clapping:

Жду остальные эпизоды.

P.S:

Spoiler

Не доверяйте перевод новичкам. Быстрее и качественнее будет результат. (моё ИМХО) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх....прошла быстро 2 эпизод.....((( Маленькая игрулька....но всё равно приятно.... <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DarkInDark
      Всем привет, не мог создать тему в ветке форума «Русификаторы». В общем вопрос такой, вспомнил игру из детства которая очень нравиться, полез искать русскую версию либо руссификаторы, оказалось никто не создавал их.
      Всего у игры 6 частей вроде бы, какие то есть на русском, каких то нет, не смотрел какие есть, интересует пока первая часть, потому что начинать играть в игру логически нужно с первой части, хоть это и является такой мини игрой, решил обратиться на данный форум, возможно здесь кто то может сделать русификатор для игры, если такие здесь заинтересованы. Сразу скажу модераторы извините если создал тему не там, либо написал что то с ошибкой, поправьте, либо перекиньте в нужную тему, очень сильно хочется поиграть в русскую версию чтоб понимать весь смысл.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Board game Платформы: PC MAC Разработчик: Horrible Guild, Animuz Studio Издатель: Horrible Guild Дата выхода: 9 мая 2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×