Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

если еше нужна помощь с текстурами, могу помочь

если в фотожепе то и я могу пошуршать

ася 428247176

п.с. по поводу перервода елси хотите взять порарлельно переводить делайти как фф7 мутили, текс по кусочкам расперделите между собой 1 день на перервод обратно все выложили, и еше по куску...

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Deadlock - захват, т.е. бой один-на-один. Отсюда логично вытекают две возможных фланговых атаки (одноимен.), атака сзади и массивное наступление.

Два типа перехватов лучше всего переводить от первого лица, иначе тяжело передать суть, т.е. Перехватили! (у игрока преимущество) и Перехвачены! (у игрока проблемы)

Raidlock тяжело перевести на наш язык. По сути - тот же Deadlock, только без сближения. Является пенальти за то, что один из отрядов выходит из дедлока и атакует/лечит другую цель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tetsue, а сокращать обязательно? Неужели нельзя уместить слова полностью? В чем проявляется трабл если делать полностью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мы когда с тетсуе перевод подбирали, там перевод получался хороший но вот фразы длинные =((

поэтому пришлось сокращать, не умещалось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет) Такс, насчет deadlock понял...вот насчет перехват, тут незя сделать два варианта, поэтому я и сделал перехват. QTY даже не знаю, стоит ли трогать это сокращение, а делать на месте его другое что-то....если только КЧП(количество число предметов) ^____^ Accessory исправим, stats пока трогать не буду, когда проверять буду, гляну получше.

To Wah: вышлю на аську пару текстурок, попробуешь сделать. To no1R: помощь нужна, свою аську я писал на форуме, отпишись, тож вышлю. Пока все, как сделаю еще, отпишусь.

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм, думаешь там так просто, наивный)) Так, а теперь серьезно, вот, смотрим и говорим что исправить, сильно не пинать =) и пару скринов.

71406870.th.png 26641982.th.png

-Э-э-эээ....моё мнение: слева гораздо читабельнее и погламурнее будет шрифт и текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

screen31.th.jpg screen24.th.jpg screen25.th.jpg screen26.th.jpg

screen27.th.jpg screen28c.th.jpg screen29.th.jpg screen30.th.jpg

Ту я с одним шрифтом перемудрил, правда понял не сразу, исправлю позже)) Так, насчет перевода, сегодня я его не видел в аське, в общем ждем до вторника, а потом сами начнем потихоньку... Так будет правильнее, я думаю....

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ту я с одним шрифтом перемудрил, правда понял не сразу, исправлю позже)) Так, насчет перевода, сегодня я его не видел в аське, в общем ждем до вторника, а потом сами начнем потихоньку... Так будет правильнее, я думаю....

Шрифты - супер! Тетсуе - апплодисменты! :victory:

Если кто и мог лучше - не захотели, на их совести пусть будет.

Насчет перевода - выложите английские исходники, в конце-то концов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да шрифты супер, а Налёт я так понял это RaidLock , а бой на смерть Dead Lock ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tetsue Шрифты хорошие и красивые, но слишком яркие, я конечно не слепой, но надпись "Критическое Нападение" (на втором скрине) показалась слишком яркой, и буква "е" даже при увеличении скриншота очень похожа на "с", которая сразу после нее, не сочтите за критику, просто сразу бросилось в глаза. В остальном всё красиво и спасибо Вам за вашу работу, я слежу за развитием событий :victory:

ЗЫ а можно мне поковыряться в фотошопе с надписями как в 292 посте например, полная версия клиента игры имеется.

Изменено пользователем Dazen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята , если переведете этот шедевр игровой индустрии - век на вас молиться буду. С англицким не дружу совершенно а от подобных игр как от наркотиков - в нирвану улетаю. Спасите страждущую душу =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин нафиг ждать мы уже секси неделю ждём с того момента как он нам по ушам проездил, сказав давайте мне всё что уже есть я сгоняю в контору вечером уже поиграм, уже звучало смешно! Давайте начинать переводить, иначе затянется ещё на неделю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот немного переделал.

screen33.th.jpg screen32.th.jpg

------------------------------------------

Я никого не пугаю, но просто скажу вот в этом файле одном PLAN_BTL_DT_US.upk - сам он весит 13 метров, текста полезного гдет на 1,5мб, приблизительно страниц так 500... Поэтому нам нужна любая помощь....поэтому мы и ждем....

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tetsue всё круто, слов нету!

Samalandar Да ладно ., может случилось что-то

Гвард век на вас молиться буду помолимся помолимся, главное набраться терпения и ждать, работа у ребят не лёгкая

всем респект,, слежу за развитием событий!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×