Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

collapse2, что-то ссылка не работает. Можешь перезалить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а в какую папку игры кидать этот русик ?

заброс в корневую игры и data эффекта не дал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

счас скачаю посмотрю куда кидать а вообще то в дата , и отметив в лаунчере этот файлик

локализация конечно не ахти, помню долго думал что означает скрапный двор))

изза привязки к стиму и как всегда плохих локализаций передумал покупать лицензию...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fallout: New VegasРусификатор (текст) - для Dead Money

Здравствуйте:)

Вобщем скажу прямо, поиграл в локализацию - был разочарован тем что радио не озвучено...

я канешно неуверен, но если в вегасе по радио также узнаёшь о некоторых местах типо оазиса в фоле 3, и о своих подвигах, то в вегас вообщем совершенно неинтересно играть с английским радио:)

Так вот, может быть я канешно не америку открываю^_^, но появилась идея сделать народную озвучку радио, типо как трудится Кинатан...

Абсолютно незнаю с чего начать, как выдрать радио из игры, где найти исходный текст всех реплик:)))А уж перевести и озвучить я в состоянии, даже могу несколько актеров из своих друзей подобрать(есть кандидаты)

Был на каком то фанатском сайте по Фолу, там были все реплики радио анклава на русском в текстовом варианте, автор может просто их всех прослушал и записал, либо где всетаки есть:)))

Посоветуйте что нибудь:)))НАУЧИТЕ:)))

И ненада кстате минусовать сразу тему...

Зайди сюда: c1570e976ee6.jpg может как раз тебе это и нужно!Учись...

Изменено пользователем vasy40

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод ещё не скачал, но уже осуждаю.

s27390341.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проблема с переводом после 6 патча, вылеты в некоторых местах при заходе в полицеский участок

, ктоб смог бы понять как и что нужно поменять, пример есть- перевод другой команды, которая починила перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все равно будет полный перевод в голде. Через годик гденить )) Или к выходу 4 фола )))

Зимой (не помню на какой выставке), нью вегас "светился" с полным переводом, но огласки это не получило

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В дополнении "Old World Blues" вы узнаете о происхождении некоторых мутантов Мохаве, невольно став подопытным в научном эксперименте, который пройдёт не так уж гладко... Вам предстоит обыскать довоенный исследовательский центр, в поисках технологий, которые помогут вам противостоять похитителям, либо объединиться с ними, перед лицом ещё большей угрозы.

Люди, кто преводил предыдушие DLC, как говорится, просим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fallout: Project Brazil Fallout: Project Brazil»)

Жанр: RPG

Платформы: PC

Разработчик: falloutprojectbrazil

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Fallout: Project Brazil – это глобальный мод New Vegas, похожий на те, что делают для Oblivion и Skyrim. Официальный релиз первой части Fallout: Project Brazil, модификации, на создание которой авторы потратили около 4 лет состоялся 31 мая 2013 года. При этом они подошли к делу весьма основательно, наняв для озвучивания профессиональных актёров. Как и положено, мод включает новую сюжетную линию вокруг нового персонажа – жителя убежища 18. На этот раз игроку предстоит проникнуть в скрытый комплекс расположенный в руинах Лос-Анджелеса. Среди основных фич мода указаны следующие:

- целое новое убежище

- новая территория для исследования размером со Столичную Пустошь

- совершенно новые радио станции

- оригинальный саундтрек, созданный специально для этой модификации

Как уже было сказано, это всего лишь первая часть мода, всего их планируется три. Тем не менее, размер его впечатляет - это около 2 GB чистого веса.

На данный момент вышла бета версия 1.2.0, однако она должна быть полностью играбельна.

Project Brazil хотя и не такой масштабный как Enderal для Skyrim, большинство игроков которые уже отправлялись исследовать Лос-Анджелес, оставили исключительно позитивные обзоры в районе 9-10 баллов из 10.

 

Spoiler

Найдутся ли желающие русифицировать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда уже и озвучить.

думаю на то чтобы озвучить точно сил и желания не хватит.

Админы, не могли бы переименовать название группы на более актуальное? =)

А то в тему про озвучку обычного Fallout: New Vegas я бы и сам не стал заходить в 2013-ом то году...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так нет желающих заняться переводом?

подскажите хоть как текст (субтитры) из мода вытащить?

п.с.: Админы подредактируйте плиз название, чтобы привлечь внимание к теме. все же знают что New Vegas локализован, поэтому никто и не заглядывает даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже есть у нас в планах, мы посмотрим.

Ахахахах, пвахахахах, ухахах :russian_roulette:

Кто тему переименовал и зачем? Причем тут вообще Dead Money и DLC? Вопрос был поставлен - конкретно, только на счет РАДИО.

Прошло 4 года... все собираются... неужели так трудно перевести хотя бы субтитрами эти радио-станции. К тому же, на этом форуме http://forum.tesmagic.ru/viewtopic.php?f=9...41&start=30

админ заявил, что официальный перевод нашла внутри игры, но он не задействован... не знаю правда или нет, доступа к архиву уже нет.

В любом случае, так и не ясно, поддерживаются ли вообще сабы к радио в Нью Вегасе. Не помните, в третьей части можно было?

В техническом плане это осуществимо? Думаю, многие фанаты даже пожертвовали бы наличностью ради такого благого дела. Хотя бы сабы, для озвучки нужны колоритные голоса, чтобы не портить атмосферу - нужна хорошая дикция, опыт и чувственность, такт... как у Тридогнайта https://yadi.sk/d/k9ElzT7OKq329 , иначе будет как здесь http://bethplanet.ru/load/fallout_new_vega...shej/54-1-0-626 Вот на кого ровняться надо http://business-sound.ru/dictor-repetur-boris/

PS. Вот, тут один любитель что то пытался, одну станцию перевел и озвучил не до конца http://www.2shared.com/file/FHHl9-RU/maleu...mrnewvegas.html

Mp3 конвертировать в ogg и запаковать в Fallout - Voices1.bsa - проще пареной репы, большая часть перевода на вики уже есть.

Спасибо за внимание, дети мои, Уууууу.

http://ru.fallout.wikia.com/wiki/%D0%A0%D0....82.D0.BE.D0.B2

Изменено пользователем Aciago

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ключ aes не является неправильным. Они изменили способ работы шифрования активов с оригинального метода UE. Существующие инструменты придется модифицировать, чтобы они заработали.
    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×