Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MeteoraMan

Prototype — народный перевод

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

sitrep

сокр. от situation report - оперативная сводка

Поместите в глоссарий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подождите, ведь уже давным давно есть русификатор! Я, как игра вышла, сразу взял диск. Там все на русском было. Зачем заново изобретать велосипед?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OrWin русская версия в России не выходила, выйдет в феврале от 1С с русскими субтитрами. Насколько знаю на сегодняшний день есть перевод от NeoGame.

Там все на русском было.

Звук, видео в том числе?

Изменено пользователем duxa174

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OrWin - а почитать перевод апгрейдов Алекса - в версии от Нео ...Тоже безукоризненно переведено....???

И уж точно не тебе решать, стоит делать рус или нет ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UAV - БПЛА

В глоссарий ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа. не могу чего-то выстроить перевод предложения до конца. Во многом из-за непонятного смысла слова Heli. Может кто помочь?

Swinging a 25,000 pound heli down to safe touchdown on Seventh Avenue, now that is another thing altogether.

P.s.

тебя забыл спросить

Ну если ты тупой мудaк, лезущий с тупыми предложениями туда, куда не просят. Для тебя забывчивость вполне логична. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раньше такого не встречал, но очевидно, что это сокращение от "helicopter".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже так подумал. Но полностью перевод у меня не выстраивается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не совру, то смысл такой

Теперь, когда неуправляемый одиннадцатитонный вертолёт разбился при посадке на Седьмой улице, остался только один.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мхм. не похоже. Вот блок, откуда был вырвано это предложение:

- Piloting a Grey Goose is a tough job. Swinging a 25,000 pound heli down to safe touchdown on Seventh Avenue, now that is another thing altogether.

- Lucky I'm just that damn good.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё подходит, речь идёт о трудности пилотирования какого-то аппарата с упоминанием того, что на Седьмой лице один такой разбился. Чтобы правильно перевести надо было игру пройти и понять о чём речь, а так это уже игра "я догадаюсь как это можно перевести".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Siberian GRemlin, со всем моим уважением и благодарностью... Давай без нравоучений, ладно? Была бы возможность пройти игру - прошел бы. А так - я лишь переводчик, а не редактор, мне выдали текст, и мое дело перевести так, как переводится, остальное - дело как раз-таки корректоров и редакторов. А эта тема как раз для тех, у кого возникли трудности при переводе... Ну и для обсуждений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Piloting a Grey Goose is a tough job. Swinging a 25,000 pound heli down to safe touchdown on Seventh Avenue, now that is another thing altogether.

- Lucky I'm just that damn good.

Вот мой вариант:

Пилотирование "Серого Гуся" нелёгкое дело. Посадить раскачивающийся вертолёт весом в 25.000 фунтов на Седьмой Авеню, сделав это безопасно , вот это совершенно другая задача.

Повезло тебе - в смысле, что это чертовски здорово.

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот. Этот вариант, как мне кажется, подходит лучше. Только последнюю фразу я перевел как "К счастью, я как раз-таки чертовски хорош".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Copperhead ( управляемый снаряд)

В глоссарий ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Skillwood

      Метки: Расслабляющая, Природа, Уютная, Казуальная игра, Песочница Платформы: PC Разработчик: sshulin Издатель: sshulin Дата выхода: 21 июня 2026 года Отзывы Steam: 213 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Cartagra: Tsuki Kurui no Yamai / Cartagra: Affliction of the Soul

      Метки: Визуальная новелла, Детектив, Аниме, Атмосферная, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Innocent Grey Издатель: MangaGamer Дата выхода: 26 июня 2026 года Отзывы Steam: 15 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Итак немного некропостинга. Так как в игре появился адекватный шрифт для русского языка. (какой-то добрый человек добился написав разработчику) Я решил перевести игру полностью используя наработки китайского локализатора и нейросетей. Вот тут репозиторий с редактором переводов который написан на python для windows. Сам редактор писала нейросеть для моего личного использования. Так что его ошибки я вряд ли буду исправлять  Но в папке release можно скачать готовые переводы и либо играть с тем что есть, либо продолжить работу и вычитку. https://github.com/Korusol/roguestale_ru тут сам репозиторий с программой и с готовыми переводами. Если хотите сказать привет пишите на почту alexsaharow@yandex.ru
    • СoreForgeLabs выпустила русификатор текста для бесплатной медитативной ролевой игры Skillwood. СoreForgeLabs выпустила русификатор текста для бесплатной медитативной ролевой игры Skillwood.
    • Skillwood Метки: Расслабляющая, Природа, Уютная, Казуальная игра, Песочница Платформы: PC Разработчик: sshulin Издатель: sshulin Дата выхода: 21 июня 2026 года Отзывы Steam: 213 отзывов, 92% положительных
    • Русификатор Death Must Die от SamhainGhost
      Скачать русификатор v1 от 27.06.26: boosty Перевод только для версии игры 0.8.8a (билд 21650210). Перевод Deepseek, со значительными ручными правками.
    • Любые персонажи, кроме главного героя — опциональны. Единственное когда они гарантировано фигурируют именно в сюжете — в моменте первой встречи и знакомства. Далее, ты можешь с ними таскаться все время, можешь их не брать на вылазки (и соответственно не увидеть как на них реагируют другие неписи и обстоятельства), можешь вообще игнорить их на корабле и забить на их миссии лояльности. Можешь вообще от них избавиться, по сути удаляя целые пласты квестов и событий связанных с ними. Иногда в контексте мировоззрения и лора это можно сделать даже на стадии первой встречи. 
      Напарники опционально фигурируют:
      - в некоторых ветках диалогов. Обычно тематических (механикусы общаются друг с другом, бандосы с твоими криминализированными чарами, псайкеры с теми кто в теме и т.д.).
      - планетарные события в качестве советников.
      - квесты лояльности. Побочки, которые расширяют биографии персов и позволяют разводить романтику.
      Никакого влияния на глобальный сюжет они не оказывают, кроме специально прописанных ситуаций когда у игрока выбора нет вообще и перса тебе навязывают. Но такое обычно в первой половине игры и относительно редко.
       
    • Turnip Boy Commits Tax Evasion Метки: Исследования, Головоломка, Ролевая игра, Вид сверху, Смешная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Snoozy Kazoo Издатель: Graffiti Games Серия: Turnip Boy Дата выхода: 22 апреля 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9697 отзывов, 95% положительных
    • Pikuniku Метки: Инди, Казуальная игра, Приключение, Головоломка, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE SW Разработчик: Sectordub Издатель: Devolver Digital Серия: Devolver Digital Дата выхода: 25 января 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9711 отзывов, 96% положительных
    • Даже если есть, то не факт, что не будет косяков. В Deus Ex: Himan Revolution одна и та же фраза в одном месте была переведена криво автопереводчиком, а в другом уже нормально при участии человека. Да не только у них, но они самые ленивые в этом плане.
    • @SamhainGhost, @erll_2nd , тсс, только тихо, чтобы никто не услышал об этом.)
    • @SamhainGhost в конце, это ты мощно завернул
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×