Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MeteoraMan

Prototype — народный перевод

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Выложите пожалуйста этот русик(говорю сразу: Доработанный)

Говорю сразу, уйди отсюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выложите пожалуйста этот русик(говорю сразу: Доработанный)

Тебя уже послали выше. И я тебе говорю - свали на. Не хватало еще, что б нам обывальщина обыкновенная указывала че делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну-ка, господа знающее, помогите, пожалуйста, перевести.

We’ve got Mercer on vox. Tracing.

и

We've got him. 30th and 7th, moving. On his cell. Send in the squad. Plainclothes.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

james_sun

Привет, во первых у тебя сабы от роликов, так что можешь просматривать их, понятнее будет.

Но так или иначе:

We’ve got Mercer on vox. Tracing.

Засекли голос Мерсера. Отслеживаем. (или устанавливаем местоположение, ну думаю понял суть.)

We've got him. 30th and 7th, moving. On his cell. Send in the squad. Plainclothes.

Есть. перекресток 30ой и 7ой, движется. On his cell(хз что тут имеется ввиду под cell, возможно просто сотовый.) Отправить отряд. В штатском.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет.

Спасибо, я так бы и сделал, но нет возможности сейчас просматривать ролики. За перевод тоже спасибо. Есть у кого идеи, что может пониматься под "cell"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сам посмотрел ролик, понятнее не стало, это одно из воспоминаний и там все довольно мутно. Но имелся ввиду точно сотовый, уверен на 98%. :)

Там в ролике мигает человек с сотовым.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cell - сокращённо от Cellular - сотовый телефон ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, всем спасибо за помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, делаю вброс:

У Blakwatch есть такая группа как Specters. Собственно, как их обзывать? Фантомы? Призраки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Призрак - уже есть в тексте как позывной "Ghost"

Есть такой тяжёлый самолёт - можно так и оставить - "Спектр" ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причём здесь самолёт?! Причём здесь "спектр"?! Это вообще физический термин. Ничего общего с отрядом из игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin

Ну а каков тогда твой вариант перевода ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из перевода интерфейса, где встречается это слово:

5_1_FAIL_WEBNODE_DEAD=THE BLACKWATCH SPECTER COMMANDER IS DEAD

5_1_OBJECTIVE_DESTROY_TANKS=DESTROY the BLACKWATCH SPECTER VEHICLES.

5_1_OBJECTIVE_GO_TO_OP_AREA=LOCATE BLACKWATCH SPECTER FORCES.5_1_OBJECTIVE_NOT_CAPTAIN=WRONG TARGET CONSUMED. CONSUME more SPECTER TANK COMMANDERS to LOCATE CAPTAIN LIM.

5_1_OBJECTIVE_GO_TO_OP_AREA=LOCATE BLACKWATCH SPECTER FORCES.

5_1_OBJECTIVE_REINFORCEMENTS=INCOMING BLACKWATCH SPECTER REINFORCEMENTS

Я оставил без перевода, так как ничего подходящего в голову не пришло. Спектральные войска как-то тупо звучит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вооруженные силы Спектера?

"спектер" - не имя.

да и тут люди знающие, думаю давно всё сами сделали.

P.S. : ждём перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×