Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
csfear

Wallace and Gromit's Grand Adventures (Эпизоды 1-4)

Рекомендованные сообщения

Грандиозные приключения Уоллеса и Громита

Эпизод 1: Fright of the Bumblebees.


Spoiler

В переводе участвовали:
jedimaster: руководитель проекта, редактор и переводчик;
arruabarrena: перевод;
chops: тестирование, перевод;
crazy_gringo: перевод (почти весь текст);
Darkwing0duck: тестирование;
de_MAX: тестирование;
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Re'AL1st: редактура;
webdriver: перевод, текстуры;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование, редактура.
(Если кого неоправданно забыли, то пишите сюда свои ники!)
Так же передаём привет TTL T.Community. Спасибо им за помощь в переводе.
Ну и так же всем, кто ещё чем-либо помогал или хотя бы пытался.




Эпизод 2: The Last Resort!

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: руководитель проекта, текстуры, тестирование, перевод, редактор,
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
pashok6798: тестирование, редактура;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
Буслик: тестирование.



Эпизод 3: Muzzled!

Spoiler

В переводе участвовали:
Авторы перевода: Tolma4 Team

chops: перевод, тестирование, текстуры и помощник руководителя;
Den Em: инструментарий, шрифты, тестирование, редактура и немного всего остального;
de_MAX: текстуры;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
Re'AL1st: редактура;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя, редактура;

Особая благодарность:
Dimamama5: перевод, тестирование;
Fil13: перевод, тестирование, помощь в переносе на xbox 360;
leprikon01: перевод;
pashok6798: тестирование, редактура, перевод и руководитель проекта;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод, редактура, помощь в переносе на xbox360, тестирование.




Эпизод 4: The Bogey Man

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: перевод, тестирование, текстуры и руководитель;
Den Em: инструментарий, шрифты, редактирование и немного всего остального;
Dimamama5: перевод, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
pashok6798: тестирование, редактирование и помощник руководителя;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя и редактора.



Переводы совместимы со Steam и GOG-версиями.



Spoiler
Лирическое отступление. :scenic:
Наверно все уже и забыли о том, что когда-то вёлся этот перевод. Который так бодро начался. Который потом все забросили. Который все постепенно забыли... И судьба которого хранилась в секрете до этого момента. Где-то в феврале, я напомнил об этом переводе jedimaster'у и предложил либо реанимировать его, либо забыть о нём навсегда (как захотели сделать тех-товарищей-лично-знаете). Собственно вы можете и сами догадатся, какое было принято решение. Скоро (с более конкретными сроками позже) перевод первого эпизода явится миру. Естественно всех теперь интересует вопрос: "Будут ли переведены другие эпизоды?" На что я отвечу, что когда принималось решение о возобновлении работ, одним из моих условий был перевод всех четырех эпизодов... и желательно разом. Чтож, не сложилось. "Активность" (в том числе и моя, как должника шрифтов) была не столь высока или, если точнее, непостоянна, как хотелось бы, и времени на один первый эпизод ушло больше чем я и все другие ожидали, поэтому имеется пока только первый эпизод, но надеюсь перевод других эпизодов всё же появится и займет гораздо меньше времени, чем первый эпизод. Вы можете приблизить этот момент, записавшись в помощники. (Ответ: наверно будут, но неизвестно когда.)
Спасибо за внимание... оставайтесь с нами.

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а игра сама хоть хорошая

А ты поиграй в первый эпизод с переводом и сделай вывод :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот об этой игре не слышал не самый первый эпизод какой и сколько там всего сезонов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я вот об этой игре не слышал не самый первый эпизод какой и сколько там всего сезонов

Первый эпизод о ситуации с пчёлами(медовый бизнес). А сезон пока один:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первый эпизод о ситуации с пчёлами(медовый бизнес). А сезон пока один:(

Скорее всего так один и останется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После первого эпизода выпускать четвертый? Только я тут чувствую, что это откровенный абсурд?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ghose100 Я вообще о них понятия не имел. chops так начал делать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну игру можно просто доперевести и отложить её до перевода 2 и 3 эпизодов. Плюс тут в том, что можно будет успеть подкорректировать текст до релиза перевода и таким образом будет отличный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну игру можно просто доперевести и отложить её до перевода 2 и 3 эпизодов. Плюс тут в том, что можно будет успеть подкорректировать текст до релиза перевода и таким образом будет отличный перевод.

По наводке, пришедшей от чопса, я абсолютно случайнейшим образом обнаружил перевод третьего эпизода на..зонофгеймсе, да. http://www.zoneofgames.ru/games/wallace_gr...files/4082.html

А переводить всё, кроме нужного эпизода, чтобы потом в последнюю очередь делать его - это, простите, даже не 13 лет создававшийся Дюк с 3D Realms.

Ghose100 Я вообще о них понятия не имел. chops так начал делать

Вместо второго эпизода делать четвёртый? Это невероятно странно

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По наводке, пришедшей от чопса, я абсолютно случайнейшим образом обнаружил перевод третьего эпизода на..зонофгеймсе, да. http://www.zoneofgames.ru/games/wallace_gr...files/4082.html

Он давным давно уже стоит там. Но это перевод от НеоГейм(пирата великого:)). Перевод ужасный и всё там коряво. Так что не советую его ставить. Но только если хочется понять смысл, то можно ставить.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А, тогда всё это ставит на прежние места и все равно ничего не меняет )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а для 2 епизода не знаете когда будет?

неизвестно. Сейчас в основном идёт упорный перевод Сэма и Макса третьего сезона. А вот второй эпизод УиГ пока неактивно идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

RUSLAN_05 Тут вопросы по УиГ. Будет как только, так сразу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×