Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
csfear

Wallace and Gromit's Grand Adventures (Эпизоды 1-4)

Рекомендованные сообщения

Грандиозные приключения Уоллеса и Громита

Эпизод 1: Fright of the Bumblebees.


Spoiler

В переводе участвовали:
jedimaster: руководитель проекта, редактор и переводчик;
arruabarrena: перевод;
chops: тестирование, перевод;
crazy_gringo: перевод (почти весь текст);
Darkwing0duck: тестирование;
de_MAX: тестирование;
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Re'AL1st: редактура;
webdriver: перевод, текстуры;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование, редактура.
(Если кого неоправданно забыли, то пишите сюда свои ники!)
Так же передаём привет TTL T.Community. Спасибо им за помощь в переводе.
Ну и так же всем, кто ещё чем-либо помогал или хотя бы пытался.




Эпизод 2: The Last Resort!

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: руководитель проекта, текстуры, тестирование, перевод, редактор,
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
pashok6798: тестирование, редактура;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
Буслик: тестирование.



Эпизод 3: Muzzled!

Spoiler

В переводе участвовали:
Авторы перевода: Tolma4 Team

chops: перевод, тестирование, текстуры и помощник руководителя;
Den Em: инструментарий, шрифты, тестирование, редактура и немного всего остального;
de_MAX: текстуры;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
Re'AL1st: редактура;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя, редактура;

Особая благодарность:
Dimamama5: перевод, тестирование;
Fil13: перевод, тестирование, помощь в переносе на xbox 360;
leprikon01: перевод;
pashok6798: тестирование, редактура, перевод и руководитель проекта;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод, редактура, помощь в переносе на xbox360, тестирование.




Эпизод 4: The Bogey Man

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: перевод, тестирование, текстуры и руководитель;
Den Em: инструментарий, шрифты, редактирование и немного всего остального;
Dimamama5: перевод, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
pashok6798: тестирование, редактирование и помощник руководителя;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя и редактора.



Переводы совместимы со Steam и GOG-версиями.



Spoiler
Лирическое отступление. :scenic:
Наверно все уже и забыли о том, что когда-то вёлся этот перевод. Который так бодро начался. Который потом все забросили. Который все постепенно забыли... И судьба которого хранилась в секрете до этого момента. Где-то в феврале, я напомнил об этом переводе jedimaster'у и предложил либо реанимировать его, либо забыть о нём навсегда (как захотели сделать тех-товарищей-лично-знаете). Собственно вы можете и сами догадатся, какое было принято решение. Скоро (с более конкретными сроками позже) перевод первого эпизода явится миру. Естественно всех теперь интересует вопрос: "Будут ли переведены другие эпизоды?" На что я отвечу, что когда принималось решение о возобновлении работ, одним из моих условий был перевод всех четырех эпизодов... и желательно разом. Чтож, не сложилось. "Активность" (в том числе и моя, как должника шрифтов) была не столь высока или, если точнее, непостоянна, как хотелось бы, и времени на один первый эпизод ушло больше чем я и все другие ожидали, поэтому имеется пока только первый эпизод, но надеюсь перевод других эпизодов всё же появится и займет гораздо меньше времени, чем первый эпизод. Вы можете приблизить этот момент, записавшись в помощники. (Ответ: наверно будут, но неизвестно когда.)
Спасибо за внимание... оставайтесь с нами.

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод временно остановлен из-за перевода Poker Night 2. Но есть и хорошая новость: У кого УиГ GOG-издание, возможно, я выпущу вместе с обновлениями русификатора и для вас. Разобрался в чём косяк был, который я уже исправил.

Кому нужен этот гог, у большинства стим версия, так что даёшь перевод 3 и 4 эпизода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кому нужен этот гог, у большинства стим версия, так что даёшь перевод 3 и 4 эпизода

Я видел, что кому то нужно. Вот и решил исправить. А насчёт перевода, я писал - сейчас все на покер сконцентрировались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод нужен для GOG-версии. Спасибо, что исправили это.

Кому не нужен - идите лесом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, уже идёт ЗБТ. Скоро выпустим 3 эпизод. Точной даты нет.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, уже идёт ЗБТ. Скоро выпустим 3 эпизод. Точной даты нет.

чувак, что там с переводом? наверное забыли про него и мне так и не пройти 3 и 4 эпизоды на русском :swoon2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чувак, что там с переводом? наверное забыли про него и мне так и не пройти 3 и 4 эпизоды на русском :swoon2:

Я отправил текст на редактирование. Мне сообщили, что на половину отредактирован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я отправил текст на редактирование. Мне сообщили, что на половину отредактирован.

ты написал 50 дней назад что скоро текст будете выпускать <_<

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты написал 50 дней назад что скоро текст будете выпускать <_<

Прошу прощения, что такие большие задержки. Когда мы начали тестирование, я уехал отдыхать, поэтому тестирование отложили. Буслик мне написал, что лучше перевод отдать на редактуру ребятам из команды. Я отдал в начале (или середине) сентября. Сегодня узнал, что редактура на 2/3 закончена. Надеюсь, скоро получу файл, протестирую в свободное время и отправлю Сержанту. Приношу извинения за такую огромную задержку перевода.

Думал, смогу сделать приятный сюрприз, но увы - задержка 3 эпизода всё испортила.

Какой хотел сделать сюрприз - не скажу =Р

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощения, что такие большие задержки. Когда мы начали тестирование, я уехал отдыхать, поэтому тестирование отложили. Буслик мне написал, что лучше перевод отдать на редактуру ребятам из команды. Я отдал в начале (или середине) сентября. Сегодня узнал, что редактура на 2/3 закончена. Надеюсь, скоро получу файл, протестирую в свободное время и отправлю Сержанту. Приношу извинения за такую огромную задержку перевода.

Думал, смогу сделать приятный сюрприз, но увы - задержка 3 эпизода всё испортила.

Какой хотел сделать сюрприз - не скажу =Р

ну главное чтобы было также качественно как и те 2 :rolleyes: думаю 4 только в следующем году появится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну главное чтобы было также качественно как и те 2 :rolleyes: думаю 4 только в следующем году появится

Тоже надеюсь. Насчет 4 эпизода, точной информации нет. Возможно, он выйдет в следующем году, но точно сказать не могу. Надо 3 эпизод закончить и покер 2 выпустить.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже надеюсь. Насчет 4 эпизода, точной информации нет. Возможно, он выйдет в следующем году, но точно сказать не могу. Надо 3 эпизод закончить и покер 2 выпустить.

Так что, скоро там? Или качать левый русик на 3 эпизод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что, скоро там? Или качать левый русик на 3 эпизод

Если ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ хочется пройти УиГ 3 эпизод, качайте пиратку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ хочется пройти УиГ 3 эпизод, качайте пиратку.

У меня лицка в стиме все эпизоды, если вы про пиратский перевод, то значит ваш лиценционный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня лицка в стиме все эпизоды, если вы про пиратский перевод, то значит ваш лиценционный?

У меня такое впечатление о переводах (возможно, неправильное): Если там кривые шрифты и кривой перевод, значит сделали пираты, а если перевод сделан качественно, но официально не издавался, то это фанатский перевод. Так что я считаю, что перевод фанатский у команды Tolma4 Team =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×