Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ba5101edccb0.jpg

da0a8d965dcd.jpg


Перевод игры Rainblood I - Town of Death

Автор перевода: Офицеров Олег

Версия перевода
1.00

Требования к игре
Лицензионная английская версия игры 1.17
выпущенная 2010-05-06. Скачать можно тут.
Работа с другими версиями возможна, но не гарантируется.

Объём перевода
Переведены всё внутриигровые тексты.
Переведен лаунчер.
Системные тексты ланчера и движка не переведены.

Установка
Следуйте инструкциям инсталлятора.
Установка полностью автоматическая.
После установки обязательно перезагрузить компьютер.

Лицензионность игры
Русификатор никоим образом не нарушает систему защиты игры.
Игра остаётся такой же лицензионной как и до установки русификатора.

Деинсталяция
Для удаления русификатора, запустите установочный файл игры и выберите пункт Repair.
Либо удалите полностью игру и установите заново.


Скачать русификатор игры Rainblood - Townf of Death


PS: Уважаемые пользователи, прошу все неточности, ошибки, опечатки и предложения писать в этой теме. Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно, то интересно

посмотрел ресурсы.

такая же запарка как с //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry247476

попытался сам распаковать и отредактировать

распаковал, но отредактировать не смог

В игру поиграл, текста там не особо много, "вступительный ролик" в графике выполнен.

Попытался выпотрошить ресурсы и отредактировать в редакторе, но ничего не получилось ... текст нашел, но не весь, сохранить не получилось. Нехватает опыта работы в редакторе.

Текст с удовольствием переведу, но технической стороной заниматься не буду, оно для меня сильно вновинку.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спустя 5 месяцев снова отписываюсь в теме :D

В последние дни чтото потянуло на jRPG, и вот вспомнилось о Rainblood...

Захотелось поиграть и перевести игру...

Два дня поковырявшись имею:

- распаковано 100% файлов запакованных в архив Rainblood-Town of Death.rgssad

- игра успешно запускается и работает без файла архива

- имеется файл проекта редактора Game.rxproj с помощью которого игра открывается в редакторе...

- выдрано 100% английского текста(разговоров) и сохранено в один файл... Вышло примерно 4000 строк текста... (5600строк с операторами переноса и файла)

При попытках внедрить текст в игру все проходит удачно с одним но - русские символы не отображаются, а транслит успешно виден. Но так как внедрение идет через стороннюю прогу, то думаю проблема в ней.

Сейчас начал копаться в редакторе, ибо текст спрятан где-то там... Освоюсь в редакторе, думаю и переводом займусь... Ибо если не получится русский текст вставить, то и переводить не нужно.

PS

Редактирование происходит через RPG Maker XP.

Если у кого-то будет желание помочь в поиске и изменении текста в редакторе, то пишите мне в PM или ICQ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалось прикрутить русский текст в игру.

Текстовых сообщений оказалось 1343 штук, строк примерно 4к.

Скрины с примерами:

77c908b15543t.jpgd29a44729ec2t.jpg

PS:

1 перевод названия еще пока рабочий.

2 шрифт еще не финальный, но это лучше из всего того, что я нашел на своем компе.

---

PPS: продолжаю изучать редактор, и попутно перевожу текст.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошее дело затеяли! Игра того заслуживает!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как здорово, что этой игрой кто-то занялся, даже не ожидал=)

Заранее спасибо переводчикам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удалось прикрутить русский текст в игру.

Текстовых сообщений оказалось 1343 штук, строк примерно 4к.

Скрины с примерами:

77c908b15543t.jpgd29a44729ec2t.jpg

PS:

1 перевод названия еще пока рабочий.

2 шрифт еще не финальный, но это лучше из всего того, что я нашел на своем компе.

---

PPS: продолжаю изучать редактор, и попутно перевожу текст.

Спасибо, что откликнулся) Неожиданно. Раз тебя на жрпг проперло, то еще 1 в будущем ждет твоего волш[censored]тва локализации)))

Удалось прикрутить русский текст в игру.

Текстовых сообщений оказалось 1343 штук, строк примерно 4к.

Скрины с примерами:

77c908b15543t.jpgd29a44729ec2t.jpg

PS:

1 перевод названия еще пока рабочий.

2 шрифт еще не финальный, но это лучше из всего того, что я нашел на своем компе.

---

PPS: продолжаю изучать редактор, и попутно перевожу текст.

А как насчет названия "Кровавый дождь"? Так читается гораздо удобнее, чем дождь крови

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно и так, но есть 2 причины 8)

1 Созвучность с BloodRayne, чего я не хотел бы, хотя игра не локализовывалась с переводом названия, поэтому слабый аргумент ...

2 Значение.

Дождь Крови - Когда кровь льется как дождь. Дождь состоящий только из крови.

Кровавый дождь - Дождь с кровью, Вода + кровь, либо Дождь приносящий кровь.

По сути игру думаю что именно первое ...

но тоже слабый аргумент, так как большинство тех кто будет игра об названии вобще думать не будет.

Вобщем хз подумаю еще.

PS:

Сейчас переведено:

- Вся графика

- Все скилы.

- Все предметы и обмундирование.

- Все статы.

- Мануал "Организации"

- Первый диалог после начала игры ( тот, когда еще не дают свободно ходить по городу) до смерти девочки.

PPS да, забыл добавить, вес русификатора будет примерно 60 мегабайт

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно и так, но есть 2 причины 8)

1 Созвучность с BloodRayne, чего я не хотел бы, хотя игра не локализовывалась с переводом названия, поэтому слабый аргумент ...

2 Значение.

Дождь Крови - Когда кровь льется как дождь. Дождь состоящий только из крови.

Кровавый дождь - Дождь с кровью, Вода + кровь, либо Дождь приносящий кровь.

По сути игру думаю что именно первое ...

но тоже слабый аргумент, так как большинство тех кто будет игра об названии вобще думать не будет.

Вобщем хз подумаю еще.

PS:

Сейчас переведено:

- Вся графика

- Все скилы.

- Все предметы и обмундирование.

- Все статы.

- Мануал "Организации"

- Первый диалог после начала игры ( тот, когда еще не дают свободно ходить по городу) до смерти девочки.

PPS да, забыл добавить, вес русификатора будет примерно 60 мегабайт

А сколько еще осталось перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну осталось перевести всего ничего - 4000 строк :D диалогов + по мелочи в скриптах и модулях

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну осталось перевести всего ничего - 4000 строк :D диалогов + по мелочи в скриптах и модулях

Разве никто не поможет перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

разве я позволю? :D

Это авторский перевод. В данном случае я не прошу никого о помощи. Если у когото есть желание поучаствовать в переводе игры, то поучаствуйте в переводе Bronze. Один человек уже взялся, другим желающим тоже помогу советами и прогами.

Перевод пойдет быстрее когда я окончательно переведу весь интерфейс и найду весь текст в скриптах и датабазе

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
разве я позволю? :D

Это авторский перевод. В данном случае я не прошу никого о помощи. Если у когото есть желание поучаствовать в переводе игры, то поучаствуйте в переводе Bronze. Один человек уже взялся, другим желающим тоже помогу советами и прогами.

Перевод пойдет быстрее когда я окончательно переведу весь интерфейс и найду весь текст в скриптах и датабазе

Зачем переводить такое говно (откровенно) как бронз? Когда вот, я корпил в призывах к русификации этой игры - //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=21358 . У нее и интерес есть, и картинка приятная и музыка интересная. Средний бал 84. Обрати на нее внимание...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

[silent Man] - человек занимается тем, чем считает нужным ... Зачем пихать везде к месту и ни к месту свои предложения о переводах jRPG и инди-проектах ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа продолжается.

Переведено 100% интерфеса

Переведено предположительно 100% скриптов в скрипт-базе

Переведено 100% базовых эвентов, скилов, врагов, предметов.

Переведены: главное меню, вступительный ролик, ачивменты.

Из диалогов переведено:

Начальный диалог с девочкой-> диалог с Гост Сервантами -> Диалог с Отцом девочки.

1760b50eb5da1b58290c82995693baf4.jpeg 49707858c1019cceafc48dd8a1172641.jpeg fafd1a80fb8a55590a2cf041c84b9672.jpeg 7c6676ad1b2ade4357f3c677c1b82c99.jpeg 62e84c1c24b53492e9fc9818a8282077.jpeg 36d671ae7fc44cf957b7bfbd6ce39774.jpeg abe5a91c5fe379853c09cad6b6a38c7b.jpeg 28572cd3b1f1ba35e65fab476ba9e2e1.jpeg f6c82dcd3b95e9758f9a9f1e3cf002e9.jpeg

Сейчас вплотную приступил к переводу основных ивентов, которые содержат текст. Работа продвигается не слишком быстро, так как существуют ограничения на количество строк (4) и на длинну строки в одном текстовом блоке.

Также перевод происходит в редакторе с попутным прохождением игры, дабы отлавливать все недочеты сразу, а не оставлять их на потом.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×